Rolf Zuckowski - Kleine Europäer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rolf Zuckowski - Kleine Europäer




Kleine Europäer
Маленькие европейцы
Kleine Europäer
Маленькие европейцы
Europa Kinderland, wir geben uns die Hand
Европа страна детства, мы подаём друг другу руки,
Wozu sind Grenzen da für Jill und Jack, für Jan und Julia?
Зачем нужны границы для Джилл и Джека, для Яна и Юлии?
Kleine Europäer rücken immer näher,
Маленькие европейцы становятся всё ближе,
Immer näher aufeinander zu.
Всё ближе друг к другу.
Wie ich und du.
Как я и ты.
Gehen auf ihren Wegen sich ein Stück entgegen.
Идут по своим дорогам, навстречу друг другу.
Grüezi!
Grüezi! (Здравствуйте!)
Come va?
Come va? (Как дела?)
How do you do?
How do you do? (Как поживаете?)
Fährst du nach Kastilien
Едешь в Кастилию
Oder nach Sizilien?
Или на Сицилию?
Sag mal, wo kommt du denn gerade her, so ungefähr?
Скажи, откуда ты приехал, примерно?
So hört man sie reden bis hinauf nach Schweden,
Так слышно их разговоры до самой Швеции,
Und sie tun, als ob das gar nichts wär.
И они делают вид, что это ничего не значит.
Europa Kinderland, wir geben uns die Hand
Европа страна детства, мы подаём друг другу руки,
Wozu sind Grenzen da für Jill und Jack, für Jan und Julia?
Зачем нужны границы для Джилл и Джека, для Яна и Юлии?
Europa Kinderland, wir geben uns die Hand
Европа страна детства, мы подаём друг другу руки,
Doch Kinder werden groß, und ihre Träume werden grenzenlos.
Но дети вырастают, и их мечты становятся безграничными.
Kleine Europäer rücken immer näher,
Маленькие европейцы становятся всё ближе,
Immer näher aufeinander zu.
Всё ближе друг к другу.
Wie ich und du.
Как я и ты.
Denken ohne Schranken, frei sind die Gedanken.
Думают без ограничений, свободны их мысли.
Pronto?
Pronto? (Алло?)
Qu′est-ce que c'est?
Qu′est-ce que c'est? (Что это?)
Was sagst du nu?
Was sagst du nu? (Что ты сейчас сказал(а)?)
Tiramisu.
Тирамису.
Trinken oder Speisen,
Пьют или едят,
Wenn sie mal verreisen,
Когда путешествуют,
Was man von zu Hause gar nicht kennt,
То, чего совсем не знают дома,
Oder verpennt.
Или проспали.
Hören neue Lieder, fragen immer wieder,
Слушают новые песни, спрашивают снова и снова,
Wie man dies und das woanders nennt.
Как то или иное называется в других местах.
Europa Kinderland, wir geben uns die Hand
Европа страна детства, мы подаём друг другу руки,
Wozu sind Grenzen da für Jill und Jack, für Jan und Julia?
Зачем нужны границы для Джилл и Джека, для Яна и Юлии?
Europa Kinderland, wir geben uns die Hand
Европа страна детства, мы подаём друг другу руки,
Doch Kinder werden groß, und ihre Träume werden grenzenlos.
Но дети вырастают, и их мечты становятся безграничными.
Kleine Europäer rücken immer näher,
Маленькие европейцы становятся всё ближе,
Immer näher aufeinander zu.
Всё ближе друг к другу.
Wie ich und du.
Как я и ты.





Writer(s): Rolf Zuckowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.