Rolf Zuckowski und seine Freunde - Mich ruft mein Stern - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rolf Zuckowski und seine Freunde - Mich ruft mein Stern




Mich ruft mein Stern
Меня зовёт моя звезда
Es geht nicht, dass ich bleib mich ruft mein Stern.
Я не могу остаться меня зовёт моя звезда.
Die Zeit ging schnell vorbei, mein Ziel ist fern.
Время быстро пролетело, моя цель далека.
Vielleicht denkt ihr an mich, wenn ich schon auf der Reise bin,
Может быть, ты вспомнишь обо мне, когда я уже буду в пути,
Ich muss zurück mich ruft mein Stern.
Я должен вернуться меня зовёт моя звезда.
Das Weltall ist so groß, ich bin so klein.
Космос так велик, а я так мал.
Und auf dem dunklen Weg bin ich allein.
И на тёмном пути я один.
Ich träum, ein helles Licht,
Мне снится яркий свет,
Ein helles Licht erwartet mich,
Яркий свет ждёт меня,
Und wenn ich komm dann feiern wir!
И когда я приду мы будем праздновать!
Abschied heißt: Was Neues kommt,
Прощание означает: что-то новое грядет,
Denn anderswo gibt's ein Hallo.
Ведь где-то ещё есть приветствие.
Abschied heißt: Was Neues kommt,
Прощание означает: что-то новое грядет,
Abschied heißt: Hallo!
Прощание означает: привет!
Und ich darf erzähln, wie die Reise war, und die andern hörn zu.
И я смогу рассказать, как прошло путешествие, а другие послушают.
Es geht nicht, dass ich bleib mich ruft mein Stern.
Я не могу остаться меня зовёт моя звезда.
Die Reise ist noch weit ich gehe gern.
Путешествие ещё далеко я иду с радостью.
Gleich gibt's ein Wiedersehn
Скоро будет новая встреча
Mit all den Lieben, die ich mag,
Со всеми дорогими мне людьми,
Und morgen kommt ein neuer Tag.
И завтра наступит новый день.
Abschied heißt: Was Neues kommt,
Прощание означает: что-то новое грядет,
Denn anderswo gibt's ein Hallo.
Ведь где-то ещё есть приветствие.
Abschied heißt: Was Neues kommt,
Прощание означает: что-то новое грядет,
Abschied heißt: Hallo!
Прощание означает: привет!
Etwas Neues kommt, etwas anderes, etwas Neues zum Freu'n!
Что-то новое грядет, что-то другое, что-то новое для радости!
Abschied heißt: Was Neues kommt,
Прощание означает: что-то новое грядет,
Denn anderswo gibt's ein Hallo.
Ведь где-то ещё есть приветствие.
Abschied heißt: Was Neues kommt,
Прощание означает: что-то новое грядет,
Abschied heißt: Hallo!
Прощание означает: привет!
Na, na, na, na, na ...
На, на, на, на, на ...
Es geht nicht, dass ich bleib mich ruft mein Stern.
Я не могу остаться меня зовёт моя звезда.





Writer(s): Hans Niehaus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.