Paroles et traduction Rolf Zuckowski und seine Freunde - Mich ruft mein Stern
Es
geht
nicht,
dass
ich
bleib
– mich
ruft
mein
Stern.
Дело
не
в
том,
что
я
остаюсь
– меня
зовет
моя
звезда.
Die
Zeit
ging
schnell
vorbei,
mein
Ziel
ist
fern.
Время
шло
быстро,
моя
цель
далеко.
Vielleicht
denkt
ihr
an
mich,
wenn
ich
schon
auf
der
Reise
bin,
Может
быть,
вы
думаете
обо
мне,
когда
я
уже
в
пути,
Ich
muss
zurück
– mich
ruft
mein
Stern.
Я
должен
вернуться
– меня
зовет
моя
звезда.
Das
Weltall
ist
so
groß,
ich
bin
so
klein.
Космос
так
велик,
я
так
мал.
Und
auf
dem
dunklen
Weg
bin
ich
allein.
И
на
темной
дороге
я
один.
Ich
träum,
ein
helles
Licht,
Мне
снится
яркий
свет,
Ein
helles
Licht
erwartet
mich,
Яркий
свет
ждет
меня,
Und
wenn
ich
komm
– dann
feiern
wir!
А
когда
приеду
– тогда
и
отпразднуем!
Abschied
heißt:
Was
Neues
kommt,
Прощание-это
то,
что
приходит
новое,
Denn
anderswo
gibt's
ein
Hallo.
Потому
что
в
другом
месте
есть
привет.
Abschied
heißt:
Was
Neues
kommt,
Прощание-это
то,
что
приходит
новое,
Abschied
heißt:
Hallo!
Прощание
означает:
Привет!
Und
ich
darf
erzähln,
wie
die
Reise
war,
und
die
andern
hörn
zu.
И
я
могу
рассказать,
как
было
путешествие,
а
остальные
слушают.
Es
geht
nicht,
dass
ich
bleib
– mich
ruft
mein
Stern.
Дело
не
в
том,
что
я
остаюсь
– меня
зовет
моя
звезда.
Die
Reise
ist
noch
weit
– ich
gehe
gern.
До
поездки
еще
далеко
– я
люблю
гулять.
Gleich
gibt's
ein
Wiedersehn
Сразу
же
есть
повторное
видение
Mit
all
den
Lieben,
die
ich
mag,
Со
всеми
близкими,
которые
мне
нравятся,
Und
morgen
kommt
ein
neuer
Tag.
А
завтра
наступит
Новый
День.
Abschied
heißt:
Was
Neues
kommt,
Прощание-это
то,
что
приходит
новое,
Denn
anderswo
gibt's
ein
Hallo.
Потому
что
в
другом
месте
есть
привет.
Abschied
heißt:
Was
Neues
kommt,
Прощание-это
то,
что
приходит
новое,
Abschied
heißt:
Hallo!
Прощание
означает:
Привет!
Etwas
Neues
kommt,
etwas
anderes,
etwas
Neues
zum
Freu'n!
Что-то
новое
приходит,
что-то
другое,
что-то
новое
для
радости!
Abschied
heißt:
Was
Neues
kommt,
Прощание-это
то,
что
приходит
новое,
Denn
anderswo
gibt's
ein
Hallo.
Потому
что
в
другом
месте
есть
привет.
Abschied
heißt:
Was
Neues
kommt,
Прощание-это
то,
что
приходит
новое,
Abschied
heißt:
Hallo!
Прощание
означает:
Привет!
Na,
na,
na,
na,
na
...
Na,
na,
na,
na,
na
...
Es
geht
nicht,
dass
ich
bleib
– mich
ruft
mein
Stern.
Дело
не
в
том,
что
я
остаюсь
– меня
зовет
моя
звезда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hans Niehaus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.