Rolf Zuckowski - Morgen kommt der Nikolaus - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rolf Zuckowski - Morgen kommt der Nikolaus




Morgen kommt der Nikolaus
Tomorrow Saint Nicholas Will Come
Kinder, stellt die Stiefel raus
Children, put your boots outside,
Morgen kommt der Nikolaus
Tomorrow Saint Nicholas will arrive.
Kinderchen, wie ihr euch freut
Little ones, how you'll rejoice,
Auch wenn ihr schon 80 seid
Even when you're eighty years of age.
Einmal im Jahr wird die Schuhcreme benutzt
Once a year, the shoe polish is used,
Und das größte Paar Stiefel wird blank geputzt
And the largest pair of boots is shined bright.
Einmal im Jahr wird die Schuhcreme benutzt
Once a year, the shoe polish is used,
Und das größte Paar Stiefel wird blank geputzt
And the largest pair of boots is shined bright.
Komm, Papa, komm und drück dich nicht
Come on, Dad, don't hide away,
Glaubst wohl, der Nikolaus erblickt dich nicht?
Do you think Saint Nicholas won't see you, eh?
Kinder, stellt die Stiefel raus
Children, put your boots outside,
Morgen kommt der Nikolaus
Tomorrow Saint Nicholas will arrive.
Wenn es raschelt im Haus heute Nacht
If there's rustling in the house tonight,
Still und heimlich, dass niemand erwacht
Quiet and stealthy, so no one wakes up,
Sind es ganz bestimmt keine Mäuse
It's certainly not mice,
Sondern viele liebe kleine Nikoläuse
But many dear little Saint Nicholases.
Denn dem Alten fehlt längst schon die Kraft
For the old man has long since lost his strength,
Und weil er es allein nicht mehr schafft
And because he can no longer manage alone,
Setzte er sich im Himmel zur Ruhe
He has retired in heaven,
Und zeigt nur noch von oben auf die Schuhe
And only points to the shoes from above.
Seine Augen sind müde und krank
His eyes are tired and weak,
Drum putzt die Stiefel blitzeblank (dass ich sie sehen kann)
So polish your boots until they gleam (so I can see them).
Kinder, stellt die Stiefel raus
Children, put your boots outside,
Morgen kommt der Nikolaus
Tomorrow Saint Nicholas will arrive.
Kinderchen, wie ihr euch freut
Little ones, how you'll rejoice,
Auch wenn ihr schon 80 seid
Even when you're eighty years of age.
Einmal im Jahr wird die Schuhcreme benutzt
Once a year, the shoe polish is used,
Und das größte Paar Stiefel wird blank geputzt
And the largest pair of boots is shined bright.
Einmal im Jahr wird die Schuhcreme benutzt
Once a year, the shoe polish is used,
Und das größte Paar Stiefel wird blank geputzt
And the largest pair of boots is shined bright.
Komm, Papa, komm und drück dich nicht
Come on, Dad, don't hide away,
Glaubst wohl, der Nikolaus erblickt dich nicht?
Do you think Saint Nicholas won't see you, eh?
Kinder, stellt die Stiefel raus
Children, put your boots outside,
Morgen kommt der Nikolaus
Tomorrow Saint Nicholas will arrive.
Doch am schönsten, das siehst du bald ein
But the most beautiful thing, you'll soon see,
Ist es selbst einmal Nikolaus zu sein
Is to be Saint Nicholas yourself one day.
Denn du brauchst, um Freude zu machen
For to bring joy, you see,
Gar kein Geld für irgendwelche großen Sachen
You don't need money for any big things.
Mehr als gute Ideen brauchst du nicht
More than good ideas, you don't need,
Mal ein Bild oder schreib ein Gedicht
Draw a picture or write a poem,
Oder bastel mit Äpfel und Nüssen
Or craft with apples and nuts,
Schreib dazu: "Das ist von mir mit tausend Küssen"
Write next to it: "This is from me with a thousand kisses".
Und am Morgen, na, da ist was los
And in the morning, oh, what a fuss,
Die Freude wird noch mal so groß (und ich werd arbeitslos)
The joy will be twice as great (and I'll be out of a job).
Kinder, stellt die Stiefel raus
Children, put your boots outside,
Morgen kommt der Nikolaus
Tomorrow Saint Nicholas will arrive.
Kinderchen, wie ihr euch freut
Little ones, how you'll rejoice,
Auch wenn ihr schon 80 seid
Even when you're eighty years of age.
Einmal im Jahr wird die Schuhcreme benutzt
Once a year, the shoe polish is used,
Und das größte Paar Stiefel wird blank geputzt
And the largest pair of boots is shined bright.
Einmal im Jahr wird die Schuhcreme benutzt
Once a year, the shoe polish is used,
Und das größte Paar Stiefel wird blank geputzt
And the largest pair of boots is shined bright.
Komm, Papa, komm und drück dich nicht
Come on, Dad, don't hide away,
Glaubst wohl, der Nikolaus erblickt dich nicht?
Do you think Saint Nicholas won't see you, eh?
Kinder, stellt die Stiefel raus
Children, put your boots outside,
Morgen kommt der Nikolaus
Tomorrow Saint Nicholas will arrive.
Hü, lauf Rudolf
Giddy-up, Rudolf





Writer(s): Rolf Zuckowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.