Paroles et traduction Rolf Zuckowski - Morgen kommt der Nikolaus
Morgen kommt der Nikolaus
Tomorrow Saint Nicholas Will Come
Kinder,
stellt
die
Stiefel
raus
Children,
put
your
boots
outside,
Morgen
kommt
der
Nikolaus
Tomorrow
Saint
Nicholas
will
arrive.
Kinderchen,
wie
ihr
euch
freut
Little
ones,
how
you'll
rejoice,
Auch
wenn
ihr
schon
80
seid
Even
when
you're
eighty
years
of
age.
Einmal
im
Jahr
wird
die
Schuhcreme
benutzt
Once
a
year,
the
shoe
polish
is
used,
Und
das
größte
Paar
Stiefel
wird
blank
geputzt
And
the
largest
pair
of
boots
is
shined
bright.
Einmal
im
Jahr
wird
die
Schuhcreme
benutzt
Once
a
year,
the
shoe
polish
is
used,
Und
das
größte
Paar
Stiefel
wird
blank
geputzt
And
the
largest
pair
of
boots
is
shined
bright.
Komm,
Papa,
komm
und
drück
dich
nicht
Come
on,
Dad,
don't
hide
away,
Glaubst
wohl,
der
Nikolaus
erblickt
dich
nicht?
Do
you
think
Saint
Nicholas
won't
see
you,
eh?
Kinder,
stellt
die
Stiefel
raus
Children,
put
your
boots
outside,
Morgen
kommt
der
Nikolaus
Tomorrow
Saint
Nicholas
will
arrive.
Wenn
es
raschelt
im
Haus
heute
Nacht
If
there's
rustling
in
the
house
tonight,
Still
und
heimlich,
dass
niemand
erwacht
Quiet
and
stealthy,
so
no
one
wakes
up,
Sind
es
ganz
bestimmt
keine
Mäuse
It's
certainly
not
mice,
Sondern
viele
liebe
kleine
Nikoläuse
But
many
dear
little
Saint
Nicholases.
Denn
dem
Alten
fehlt
längst
schon
die
Kraft
For
the
old
man
has
long
since
lost
his
strength,
Und
weil
er
es
allein
nicht
mehr
schafft
And
because
he
can
no
longer
manage
alone,
Setzte
er
sich
im
Himmel
zur
Ruhe
He
has
retired
in
heaven,
Und
zeigt
nur
noch
von
oben
auf
die
Schuhe
And
only
points
to
the
shoes
from
above.
Seine
Augen
sind
müde
und
krank
His
eyes
are
tired
and
weak,
Drum
putzt
die
Stiefel
blitzeblank
(dass
ich
sie
sehen
kann)
So
polish
your
boots
until
they
gleam
(so
I
can
see
them).
Kinder,
stellt
die
Stiefel
raus
Children,
put
your
boots
outside,
Morgen
kommt
der
Nikolaus
Tomorrow
Saint
Nicholas
will
arrive.
Kinderchen,
wie
ihr
euch
freut
Little
ones,
how
you'll
rejoice,
Auch
wenn
ihr
schon
80
seid
Even
when
you're
eighty
years
of
age.
Einmal
im
Jahr
wird
die
Schuhcreme
benutzt
Once
a
year,
the
shoe
polish
is
used,
Und
das
größte
Paar
Stiefel
wird
blank
geputzt
And
the
largest
pair
of
boots
is
shined
bright.
Einmal
im
Jahr
wird
die
Schuhcreme
benutzt
Once
a
year,
the
shoe
polish
is
used,
Und
das
größte
Paar
Stiefel
wird
blank
geputzt
And
the
largest
pair
of
boots
is
shined
bright.
Komm,
Papa,
komm
und
drück
dich
nicht
Come
on,
Dad,
don't
hide
away,
Glaubst
wohl,
der
Nikolaus
erblickt
dich
nicht?
Do
you
think
Saint
Nicholas
won't
see
you,
eh?
Kinder,
stellt
die
Stiefel
raus
Children,
put
your
boots
outside,
Morgen
kommt
der
Nikolaus
Tomorrow
Saint
Nicholas
will
arrive.
Doch
am
schönsten,
das
siehst
du
bald
ein
But
the
most
beautiful
thing,
you'll
soon
see,
Ist
es
selbst
einmal
Nikolaus
zu
sein
Is
to
be
Saint
Nicholas
yourself
one
day.
Denn
du
brauchst,
um
Freude
zu
machen
For
to
bring
joy,
you
see,
Gar
kein
Geld
für
irgendwelche
großen
Sachen
You
don't
need
money
for
any
big
things.
Mehr
als
gute
Ideen
brauchst
du
nicht
More
than
good
ideas,
you
don't
need,
Mal
ein
Bild
oder
schreib
ein
Gedicht
Draw
a
picture
or
write
a
poem,
Oder
bastel
mit
Äpfel
und
Nüssen
Or
craft
with
apples
and
nuts,
Schreib
dazu:
"Das
ist
von
mir
mit
tausend
Küssen"
Write
next
to
it:
"This
is
from
me
with
a
thousand
kisses".
Und
am
Morgen,
na,
da
ist
was
los
And
in
the
morning,
oh,
what
a
fuss,
Die
Freude
wird
noch
mal
so
groß
(und
ich
werd
arbeitslos)
The
joy
will
be
twice
as
great
(and
I'll
be
out
of
a
job).
Kinder,
stellt
die
Stiefel
raus
Children,
put
your
boots
outside,
Morgen
kommt
der
Nikolaus
Tomorrow
Saint
Nicholas
will
arrive.
Kinderchen,
wie
ihr
euch
freut
Little
ones,
how
you'll
rejoice,
Auch
wenn
ihr
schon
80
seid
Even
when
you're
eighty
years
of
age.
Einmal
im
Jahr
wird
die
Schuhcreme
benutzt
Once
a
year,
the
shoe
polish
is
used,
Und
das
größte
Paar
Stiefel
wird
blank
geputzt
And
the
largest
pair
of
boots
is
shined
bright.
Einmal
im
Jahr
wird
die
Schuhcreme
benutzt
Once
a
year,
the
shoe
polish
is
used,
Und
das
größte
Paar
Stiefel
wird
blank
geputzt
And
the
largest
pair
of
boots
is
shined
bright.
Komm,
Papa,
komm
und
drück
dich
nicht
Come
on,
Dad,
don't
hide
away,
Glaubst
wohl,
der
Nikolaus
erblickt
dich
nicht?
Do
you
think
Saint
Nicholas
won't
see
you,
eh?
Kinder,
stellt
die
Stiefel
raus
Children,
put
your
boots
outside,
Morgen
kommt
der
Nikolaus
Tomorrow
Saint
Nicholas
will
arrive.
Hü,
lauf
Rudolf
Giddy-up,
Rudolf
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rolf Zuckowski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.