Rolf Zuckowski und seine Freunde - Nikolaus und Weihnachtsmann - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rolf Zuckowski und seine Freunde - Nikolaus und Weihnachtsmann




Nikolaus und Weihnachtsmann
Santa Claus and Saint Nicholas
Sprach der Nikolaus zum Weihnachtsmann:
Saint Nicholas said to Santa Claus:
"Es muss endlich was geschehn!
"Something really must be done!
Dass man uns so oft verwechselt,
That people so often confuse us,
Das darf nicht so weitergehn.
It really must not continue.
Überall legt man zur Weihnachtszeit
Everywhere at Christmas
Unsre alten Kleider an,
They're putting on our old clothes,
Und der rote Mantel, der gehört
And the red coat surely belongs
Gewiss dem Weihnachtsmann.
To Santa Claus alone.
Weil ich auf dem Kopf meine Mitra trag
Because on my head I wear my mitre
Und in meiner Hand den Bischofsstab,
And in my hand the bishop's staff,
Frag ich mich, wie man uns beide da
I wonder how anyone could ever
überhaupt verwechseln kann."
Confuse us two."
Sprach der Weihnachtsmann zum Nikolaus:
Said Santa Claus to Saint Nicholas:
"Lieber Freund, es tut mir Leid.
"My dear friend, I'm so sorry.
Dabei trägst du doch so würdevoll
Yet you wear so dignifiedly
Dein altes Bischofskleid.
Your ancient bishop's robe.
Dass wir beide nicht die Jüngsten sind,
That the two of us are not the youngest,
Daran kann kein Zweifel sein,
Of that there can be no doubt,
Aber mehr als tausend Jahre alt
But for over a thousand years
Ist der Nikolaus allein.
Saint Nicholas has been alone.
Warst in größter Not für die Kinder da,
He has been there in emergencies for the children,
Und sie lieben dich, na, du weißt es ja,
And they love you, well, you know that,
Und noch heute legst du jedem Kind
And still today you put something
Etwas in den Schuh hinein."
In the shoes of every child."
Da sang vom Himmel, hell und klar,
Then sang from Heaven, light and clear,
Ein Weihnachtsengel, wunderbar:
A Christmas angel, wonderfully:
"Ihr beiden hört mir zu,
"You two, listen to me,
Und dann gebt endlich Ruh!
And then finally give it a rest!
Was die Kinder in der Weihnachtszeit
What children see in their dreams
In ihren Träumen sehn,
At Christmas time,
Werden große Leute, so wie ihr,
Grown-ups like you,
Wohl niemals ganz verstehn.
Will probably never understand.
Jedes Kind macht sich sein eignes Bild,
Every child makes its own picture,
Und es glaubt ganz fest daran.
And believes in it firmly.
Darin gibts gewiss den Nikolaus
In it there is certainly Saint Nicholas
Und auch den Weihnachtsmann.
And also Santa Claus.
Doch es lässt nur den in sein Herz hinein,
But he only lets into his heart
Der es größer macht und sich selber klein,
The one who makes it bigger and himself smaller,
Der bereit ist, selbst ein Kind zu sein,
Who is ready to be a child himself,
Darauf kommt es an,
That's what it comes down to,
Nikolaus und Weihnachtsmann."
Saint Nicholas and Santa Claus."





Writer(s): Rolf Zuckowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.