Rolf Zuckowski - Ohne Dich - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rolf Zuckowski - Ohne Dich




Ohne dich würd ich im Winter keinen Schneemann baun
Без тебя я бы не построил снеговика зимой
Und ich käm nicht drauf, die Sesamstraße anzuschaun.
И я бы не стал смотреть на Улицу Сезам.
Ohne dich käm hier der Osterhase nie mehr vorbei
Без тебя Пасхальный заяц никогда не кончит здесь
Und dem Weihnachtsmann wär'n wir längst einerlei.
И с Дедом Морозом мы давно бы сошлись.
Ohne dich würd ich im Keller nie Gespenster sehn
Без тебя я бы никогда не увидел призраков в подвале
Und bestimmt nicht als Pirat zum Kinderfasching gehn.
И уж точно не пойдет на детский промысел как пират.
Ohne dich gäb's keine Räuberhöhle im Kleiderschrank.
Без тебя в гардеробе не было бы разбойничьей пещеры.
Ohne dich wär ich ein andrer Mensch,
Без тебя я был бы другим человеком,
Doch es gibt dich, Gott sei Dank.
Но ты есть, слава Богу.
Denn ohne dich hätt ich im Leben
Потому что без тебя я бы в жизни
Nicht mal halb so viel gelacht
Даже наполовину не смеялся
Und über manche Fragen vielleicht niemals nachgedacht.
И, возможно, никогда не задумывался над некоторыми вопросами.
Ohne dich wär'n viele Tage
Без тебя было бы много дней
Einfach so vorbeigerauscht,
Просто так прошел мимо,
Auch wenn nicht nur die Sonne schien,
Даже если светило не только солнце,
Ich hätte nie getauscht.
Я бы никогда не поменялся местами.
Ohne dich hätt ich die Schlittschuh auf den Müll getan
Без тебя я бы катался на коньках на помойке
Und womöglich hätt ich heut noch keine Eisenbahn.
И, возможно, сегодня у меня еще не было бы железной дороги.
Ohne dich würd ich im Herbst den Drachen nicht steigen sehn
Без тебя я бы не увидел, как дракон поднимается осенью
Und gewiss beim ersten Schnee nicht rodeln gehn.
И, конечно же, не катайтесь на санках при первом снеге.
Ohne dich käm mir kein Hamster und kein Frosch ins Haus
Без тебя ни хомяк, ни лягушка не вошли бы в мой дом без тебя
Und erst recht kein Igel und auch keine weiße Maus.
И во-первых, ни ежа, ни белой мыши тоже.
Ohne dich wär ich am Monatsende nicht ganz so blank.
Без тебя я не был бы таким пустым в конце месяца.
Ohne dich wär ich ein andrer Mensch,
Без тебя я был бы другим человеком,
Doch es gibt dich, Gott sei dank.
Но ты есть, слава Богу.
Denn ohne dich hätt ich im Leben
Потому что без тебя я бы в жизни
Nicht mal halb so viel gelacht
Даже наполовину не смеялся
Und über manche Fragen vielleicht niemals nachgedacht.
И, возможно, никогда не задумывался над некоторыми вопросами.
Ohne dich wär'n viele Tage
Без тебя было бы много дней
Einfach so vorbeigerauscht,
Просто так прошел мимо,
Auch wenn nicht nur die Sonne schien,
Даже если светило не только солнце,
Ich hätte nie getauscht.
Я бы никогда не поменялся местами.
Ohne dich wüsst ich noch heute nichts von deiner Zärtlichkeit,
Без тебя я не знал бы о твоей нежности сегодня,
Wenn's auch Kummer gab, mir tut nicht eine Stunde leid.
Если бы и было горе, мне не было бы и часа жаль.
Ohne dich hätt ich im Leben nie erfahren, wie es ist,
Без тебя я бы никогда в жизни не узнал, каково это,
Mit dir zu fühlen, dass du glücklich bist.
С тобой чувствовать, что ты счастлив.
Mit dir zu fühlen, dass du glücklich bist.
С тобой чувствовать, что ты счастлив.





Writer(s): Rolf Zuckowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.