Paroles et traduction Rolf Zuckowski - Ohne Dich
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ohne
dich
würd
ich
im
Winter
keinen
Schneemann
baun
Без
тебя
я
бы
не
построил
снеговика
зимой
Und
ich
käm
nicht
drauf,
die
Sesamstraße
anzuschaun.
И
я
бы
не
стал
смотреть
на
Улицу
Сезам.
Ohne
dich
käm
hier
der
Osterhase
nie
mehr
vorbei
Без
тебя
Пасхальный
заяц
никогда
не
кончит
здесь
Und
dem
Weihnachtsmann
wär'n
wir
längst
einerlei.
И
с
Дедом
Морозом
мы
давно
бы
сошлись.
Ohne
dich
würd
ich
im
Keller
nie
Gespenster
sehn
Без
тебя
я
бы
никогда
не
увидел
призраков
в
подвале
Und
bestimmt
nicht
als
Pirat
zum
Kinderfasching
gehn.
И
уж
точно
не
пойдет
на
детский
промысел
как
пират.
Ohne
dich
gäb's
keine
Räuberhöhle
im
Kleiderschrank.
Без
тебя
в
гардеробе
не
было
бы
разбойничьей
пещеры.
Ohne
dich
wär
ich
ein
andrer
Mensch,
Без
тебя
я
был
бы
другим
человеком,
Doch
es
gibt
dich,
Gott
sei
Dank.
Но
ты
есть,
слава
Богу.
Denn
ohne
dich
hätt
ich
im
Leben
Потому
что
без
тебя
я
бы
в
жизни
Nicht
mal
halb
so
viel
gelacht
Даже
наполовину
не
смеялся
Und
über
manche
Fragen
vielleicht
niemals
nachgedacht.
И,
возможно,
никогда
не
задумывался
над
некоторыми
вопросами.
Ohne
dich
wär'n
viele
Tage
Без
тебя
было
бы
много
дней
Einfach
so
vorbeigerauscht,
Просто
так
прошел
мимо,
Auch
wenn
nicht
nur
die
Sonne
schien,
Даже
если
светило
не
только
солнце,
Ich
hätte
nie
getauscht.
Я
бы
никогда
не
поменялся
местами.
Ohne
dich
hätt
ich
die
Schlittschuh
auf
den
Müll
getan
Без
тебя
я
бы
катался
на
коньках
на
помойке
Und
womöglich
hätt
ich
heut
noch
keine
Eisenbahn.
И,
возможно,
сегодня
у
меня
еще
не
было
бы
железной
дороги.
Ohne
dich
würd
ich
im
Herbst
den
Drachen
nicht
steigen
sehn
Без
тебя
я
бы
не
увидел,
как
дракон
поднимается
осенью
Und
gewiss
beim
ersten
Schnee
nicht
rodeln
gehn.
И,
конечно
же,
не
катайтесь
на
санках
при
первом
снеге.
Ohne
dich
käm
mir
kein
Hamster
und
kein
Frosch
ins
Haus
Без
тебя
ни
хомяк,
ни
лягушка
не
вошли
бы
в
мой
дом
без
тебя
Und
erst
recht
kein
Igel
und
auch
keine
weiße
Maus.
И
во-первых,
ни
ежа,
ни
белой
мыши
тоже.
Ohne
dich
wär
ich
am
Monatsende
nicht
ganz
so
blank.
Без
тебя
я
не
был
бы
таким
пустым
в
конце
месяца.
Ohne
dich
wär
ich
ein
andrer
Mensch,
Без
тебя
я
был
бы
другим
человеком,
Doch
es
gibt
dich,
Gott
sei
dank.
Но
ты
есть,
слава
Богу.
Denn
ohne
dich
hätt
ich
im
Leben
Потому
что
без
тебя
я
бы
в
жизни
Nicht
mal
halb
so
viel
gelacht
Даже
наполовину
не
смеялся
Und
über
manche
Fragen
vielleicht
niemals
nachgedacht.
И,
возможно,
никогда
не
задумывался
над
некоторыми
вопросами.
Ohne
dich
wär'n
viele
Tage
Без
тебя
было
бы
много
дней
Einfach
so
vorbeigerauscht,
Просто
так
прошел
мимо,
Auch
wenn
nicht
nur
die
Sonne
schien,
Даже
если
светило
не
только
солнце,
Ich
hätte
nie
getauscht.
Я
бы
никогда
не
поменялся
местами.
Ohne
dich
wüsst
ich
noch
heute
nichts
von
deiner
Zärtlichkeit,
Без
тебя
я
не
знал
бы
о
твоей
нежности
сегодня,
Wenn's
auch
Kummer
gab,
mir
tut
nicht
eine
Stunde
leid.
Если
бы
и
было
горе,
мне
не
было
бы
и
часа
жаль.
Ohne
dich
hätt
ich
im
Leben
nie
erfahren,
wie
es
ist,
Без
тебя
я
бы
никогда
в
жизни
не
узнал,
каково
это,
Mit
dir
zu
fühlen,
dass
du
glücklich
bist.
С
тобой
чувствовать,
что
ты
счастлив.
Mit
dir
zu
fühlen,
dass
du
glücklich
bist.
С
тобой
чувствовать,
что
ты
счастлив.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rolf Zuckowski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.