Paroles et traduction Rolf Zuckowski - Prinzessin Sein
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prinzessin Sein
Being a Princess
Sie
lebt
von
unser
Sehnsucht
She
lives
from
our
longing
Nach
Glanz
und
Gloria,
For
glory
and
splendor,
Lässt
alle
Menschen
glauben,
Makes
all
people
believe,
Ein
Märchen
wurde
wahr.
A
fairy
tale
has
come
true.
Sie
lebt
von
dem
Geheimnis,
She
lives
from
the
secret,
Dass
jedes
Schloss
umgibt.
That
surrounds
every
castle.
Lebt
hinter
seinen
Mauern
Does
someone
live
behind
its
walls,
Wohl
jemand,
der
sie
liebt?
Who
loves
her?
Prinzessin
sein,
wer
will
das
noch?
To
be
a
princess,
who
still
wants
that?
Prinzessin
sein,
wer
will
das
noch?
To
be
a
princess,
who
still
wants
that?
Zu
einem
Lächeln
stehts
bereit,
Always
ready
to
smile,
Mit
einem
Herz
voll
Traurigkeit.
With
a
heart
full
of
sadness.
Sie
schämt
sich
nicht
der
Tränen,
She
is
not
ashamed
of
the
tears,
Die
sie
für
andre
weint
That
she
cries
for
others,
Und
lässt
die
Herzen
spüren,
And
lets
hearts
feel,
Dass
sie
es
ehrlich
meint.
That
she
is
honest.
Ein
Engel
ohne
Flügel,
An
angel
without
wings,
Der
strahlt
im
Lichterschein.
Who
glows
in
the
light.
Doch
wer
erlaubt
dem
Engel,
But
who
allows
the
angel,
Ganz
einfach
Mensch
zu
sein?
To
simply
be
human?
Prinzessin
sein,
wer
will
das
noch?
To
be
a
princess,
who
still
wants
that?
Prinzessin
sein,
wer
will
das
noch?
To
be
a
princess,
who
still
wants
that?
Zu
einem
Lächeln
stehts
bereit,
Always
ready
to
smile,
Mit
einem
Herz
voll
Traurigkeit.
With
a
heart
full
of
sadness.
So
viele
Mädchen
träumen
So
many
girls
still
dream
Noch
heute
unentwegt,
Unceasingly
today,
Den
Märchenprinz
zu
finden,
To
find
the
fairy
tale
prince,
Der
sie
auf
Händen
trägt.
Who
will
carry
them
in
his
arms.
Doch
viele
andre
baun,
But
many
others
build,
Und
sei
es
noch
so
schwer,
No
matter
how
hard
it
is,
Ihr
Glück
mit
eignen
Händen
Their
own
happiness
with
their
own
hands
Und
geben′s
nie
mehr
her.
And
never
give
it
up
again.
Prinzessin
sein,
wer
will
das
noch?
To
be
a
princess,
who
still
wants
that?
Prinzessin
sein,
wer
will
das
noch?
To
be
a
princess,
who
still
wants
that?
Zu
einem
Lächeln
stehts
bereit,
Always
ready
to
smile,
Mit
einem
Herz
voll
Traurigkeit.
With
a
heart
full
of
sadness.
Vorüber
ist
das
Märchen,
The
fairy
tale
is
over,
Das
keins
gewesen
ist
Which
was
never
one,
Und
das
in
seinem
Leben
And
which
no
one
in
their
life
Doch
niemand
mehr
vergisst.
Will
ever
forget
anymore.
Prinzessin
sein,
wer
will
das
noch?
To
be
a
princess,
who
still
wants
that?
Prinzessin
sein,
wer
will
das
noch?
To
be
a
princess,
who
still
wants
that?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christoph Leis-bendorff, Rolf Zuckowski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.