Rolf Zuckowski - Rot und Grün - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rolf Zuckowski - Rot und Grün




Rot und Grün
Red and Green
Rotes Licht und Grün,
Red light and green,
Das kann doch jeder leicht verstehn.
It's something anyone can glean.
Bei Rot halt an und denk daran:
At red, you stop and bear in mind:
Bei Grün, da darfst du gehn.
At green, you're free to leave behind.
Ja, rotes Licht und Grün,
Yes, red light and green,
Das gilt im Dorf und in der Stadt:
It's true in the village and the town:
Bei Rot, da darf man niemals gehn,
At red, you must never go,
Auch nicht, wenn man′s eilig hat.
Not even if you're in a hurry, you know.
So oft kann man Erwachsne sehn,
So often you see adults,
Die bei Rot über die Fahrbahn gehn;
Who cross the road when the light is red;
Doch die sind wohl nur farbenblind,
But they must be colorblind,
Denn das weiß heut doch jedes Kind:
Because every child knows, you can't leave behind:
Rotes Licht und Grün ...
Red light and green ...
Damit mir nichts passieren kann,
So that nothing bad will befall me,
Denk ich an jeder Ampel dran,
I think about it at every traffic light, you see,
Dass ich, bevor ich rübergeh,
That before I cross over,
Noch mal nach allen Seiten seh.
I'll look in every direction, moreover.
Rotes Licht und Grün ...
Red light and green ...
Doch auch bei Grün,
But even at green,
Man glaubt es kaum,
It's hard to believe,
Kann keiner seinem Glück vertraun
You can't trust your luck, you must perceive
Und darum heißt es, auch beim Gehn
And that's why it's said, even when you go
Nochmal nach links und rechts zu sehn.
Look left and right, before you leave, you know.
Rotes Licht und Grün ...
Red light and green ...





Writer(s): Rolf Zuckowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.