Paroles et traduction Rolf Zuckowski - Überall ist Wunderland (2020)
Überall ist Wunderland (2020)
Везде страна чудес (2020)
Kinder
sind
Seelen
Дети
- это
души,
Die
spürn,
wofür
wir
längst
schon
stumpf
sind
Которые
чувствуют
то,
к
чему
мы
давно
уже
стали
глухи.
Sie
zeigen
ihre
Gefühle
und
schämen
sich
nicht
Они
показывают
свои
чувства
и
не
стыдятся.
Kinder
sind
Augen
Дети
- это
глаза,
Die
sehn,
wofür
wir
längst
schon
blind
sind
Которые
видят
то,
к
чему
мы
давно
уже
слепы.
Sie
zeigen
uns
von
den
Dingen
das
andre
Gesicht
Они
показывают
нам
другую
сторону
вещей.
Überall
ist
Wunderland
(überall
ist
Wunderland)
Везде
страна
чудес
(везде
страна
чудес),
Jeder
kann
es
sehn
(jeder
kann
es
sehn)
Каждый
может
её
увидеть
(каждый
может
её
увидеть)
Und
noch
einmal
unter
dem
Regenbogen
stehn
И
снова
встать
под
радугой.
Überall
ist
Wunderland
(überall
ist
Wunderland)
Везде
страна
чудес
(везде
страна
чудес),
Jeder
darf
hinein
(jeder
darf
hinein)
Каждый
может
войти
(каждый
может
войти),
Und
man
sagt,
ein
Kinderherz
kann
der
Schlüssel
sein
И
говорят,
что
детское
сердце
может
стать
ключом.
Kinder
sind
Ohren
Дети
- это
уши,
Die
hörn,
wofür
wir
längst
schon
taub
sind
Которые
слышат
то,
к
чему
мы
давно
уже
глухи.
Sie
geben
Tönen
und
Worten
ein
neues
Gewicht
Они
придают
звукам
и
словам
новый
вес.
Überall
ist
Wunderland
(überall
ist
Wunderland)
Везде
страна
чудес
(везде
страна
чудес),
Jeder
kann
es
sehn
(jeder
kann
es
sehn)
Каждый
может
её
увидеть
(каждый
может
её
увидеть)
Und
noch
einmal
unter
dem
Regenbogen
stehn
И
снова
встать
под
радугой.
Kinder
sind
Spiegel
Дети
- это
зеркала,
Die
zeigen,
was
wir
gern
verbergen
Которые
показывают
то,
что
мы
хотели
бы
скрыть.
Sie
sagen
uns,
wer
wir
sind
Они
говорят
нам,
кто
мы
есть,
Ob
wir's
woll'n
oder
nicht
Хотим
мы
этого
или
нет.
Überall
ist
Wunderland
(überall
ist
Wunderland)
Везде
страна
чудес
(везде
страна
чудес),
Jeder
kann
es
sehn
(jeder
kann
es
sehn)
Каждый
может
её
увидеть
(каждый
может
её
увидеть)
Und
noch
einmal
unter
dem
Regenbogen
stehn
И
снова
встать
под
радугой.
Überall
ist
Wunderland
(überall
ist
Wunderland)
Везде
страна
чудес
(везде
страна
чудес),
Jeder
darf
hinein
(jeder
darf
hinein)
Каждый
может
войти
(каждый
может
войти),
Und
man
sagt,
ein
Kinderherz
kann
der
Schlüssel
sein
И
говорят,
что
детское
сердце
может
стать
ключом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.