Paroles et traduction Rolf Zuckowski - Alle Vögel sind schon da
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alle Vögel sind schon da
Все птицы уже здесь
Alle
Vögel
sind
schon
da,
alle
Vögel,
alle
Все
птицы
уже
здесь,
все
птицы
до
одной,
Welch
ein
Singen,
Musizieren
Какой
чудесный
хор
звучит,
Pfeifen,
Zwitschern,
Tirilieren
Свистят,
щебечут,
заливаются,
Frühling
will
nun
einmaschier'n
Весна
вступает
в
свои
права,
Kommt
mit
Sang
und
Schalle
С
песней
и
ликованьем.
Wie
sie
alle
lustig
sind,
flink
und
froh
sich
regen
Как
же
они
все
веселы,
проворны
и
радостны,
Amsel,
Drossel,
Fink
und
Star
Дрозд,
черный
дрозд,
зяблик
и
скворец,
Und
die
ganze
Vogelschar
И
вся
птичья
стая
Wünschen
uns
ein
frohes
Jahr
Желают
нам
счастливого
года,
Lauter
Heil
und
Segen
Много
радости
и
благословения.
Was
sie
uns
verkünden
nun,
nehmen
wir
zu
Herzen
Что
они
нам
возвещают,
примем
близко
к
сердцу,
Wir
auch
wollen
lustig
sein
Мы
тоже
будем
веселиться,
Lustig
wie
die
Vögelein
Веселиться,
как
птички,
Hier
und
dort,
feldaus,
feldein
Здесь
и
там,
по
полям,
по
лугам,
Singen,
springen,
scherzen
Петь,
прыгать,
шутить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Botho Lucas, August Heinrich Hoffmann Von Fallersleben
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.