Rolf Zuckowski - Frühstück für Mama, Frühstück für Papa (Evelon Mamma, Evelon Pappa) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rolf Zuckowski - Frühstück für Mama, Frühstück für Papa (Evelon Mamma, Evelon Pappa)




Frühstück für Mama, Frühstück für Papa (Evelon Mamma, Evelon Pappa)
Завтрак для мамы, завтрак для папы (Evelon Mamma, Evelon Pappa)
Ich hab früher manche Dummheit gemacht,
Раньше я вытворял всякие глупости,
Hab meinen Eltern nicht nur Freude gebracht.
Родителям доставлял не только радости.
Hab den Fußball in die Scheiben gekickt,
Мячом по окнам бил, разбивая стекла,
Und die Hosen waren meistens geflickt.
И штаны мои вечно были в заплатках.
Mama sagte hin und wieder:
Мама частенько говорила:
"Sonntag sprechen wir mit Papa drüber."
воскресенье мы с папой поговорим об этом."
Das Theater, lieber Vater!
Вот это представление, батюшки!
Doch ich hatte einen Plan!
Но у меня был план!
Sonntag gab es:
В воскресенье был:
Ein Frühstück für Mama, Frühstück für Papa,
Завтрак для мамы, завтрак для папы,
Alles wunderbar.
Всё замечательно.
Duftender Kaffee, Johannisbeergelee,
Ароматный кофе, смородиновое желе,
Ein weich gekochtes Ei und Musik dabei.
Яйцо всмятку и музыка в придачу.
Heimlich hatte ich den Tisch gedeckt
Тайком я накрыл на стол
Und dann die beiden liebevoll geweckt:
И потом разбудил их с любовью:
"Der Sonntag ist da!"
"Воскресенье наступило!"
Neulich kam ich von der Reise nach Haus,
Недавно я вернулся домой из поездки,
Meine Frau sah schon mal glücklicher aus.
Моя жена выглядела и счастливее, поверь мне.
Ich fragte: "Liebling, ist hier irgendwas los?"
Я спросил: "Любимая, что-то случилось?"
Sie sagte: "Nein, die Kinder schaffen mich bloß."
Она ответила: "Нет, просто дети меня доконают."
Dann beschlossen wir mal wieder:
Тогда мы решили снова:
Morgen sprechen wir mit ihnen drüber.
"Завтра мы с ними поговорим об этом."
Das Theater, lieber Vater,
Вот это представление, батюшки!
Und der nächste Morgen kam,
И следующее утро настало,
Und was gab es?
И что же было?
Ein Frühstück für Mama, Frühstück für Papa,
Завтрак для мамы, завтрак для папы,
Alles wunderbar.
Всё замечательно.
Duftender Kaffee, Johannisbeergelee,
Ароматный кофе, смородиновое желе,
Ein weich gekochtes Ei und Musik dabei.
Яйцо всмятку и музыка в придачу.
Heimlich hatten sie den Tisch gedeckt
Тайком они накрыли на стол
Und dann uns beide liebevoll geweckt:
И потом разбудили нас с любовью:
"Der Sonntag ist da!"
"Воскресенье наступило!"
Ein Frühstück für Mama, Frühstück für Papa,
Завтрак для мамы, завтрак для папы,
Alles wunderbar.
Всё замечательно.
Duftender Kaffee, Johannisbeergelee,
Ароматный кофе, смородиновое желе,
Ein weich gekochtes Ei, alles für uns zwei.
Яйцо всмятку, всё для нас двоих.
Und die dicke Luft war vorbei.
И напряженная атмосфера улетучилась.
Ein Frühstück für Mama ...
Завтрак для мамы ...





Writer(s): Giuseppe Chierchia, Renato Pareti, Rolf Zuckowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.