Rolf Zuckowski - Ich bin sauer (Der Wassertropfen) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rolf Zuckowski - Ich bin sauer (Der Wassertropfen)




Ich bin sauer (Der Wassertropfen)
I'm Angry (The Water Droplet)
Ich bin ein kleiner Wassertropfen, aus dem Fels geboren.
I am a tiny water droplet, born from the rock's embrace.
Die Quelle hab ich leider, aus den Augen längst verloren.
The spring, my origin, I've lost sight of, leaving no trace.
Ich weiß noch das ich viele Jahre in der Erde schlief,
For years I slumbered underground, I still recall,
In einem stillen klaren See, so friedlich und so tief.
Within a peaceful, crystal lake, serene and deep and small.
Dann zog mich was mit aller Kraft ich konnte mich nicht
Then something pulled me forcefully, I couldn't resist its hold,
Wehren ich fühlte nur, da will mich was in meiner Ruhe stören.
I only felt a disruption, my tranquility to scold.
Ich bin sauer,
I'm angry,
Schlicht und einfach sauer und ich
Plain and simply angry, and I,
Frag mich wo das hinführt auf die Dauer.
Wonder where this journey leads, beneath the endless sky.
Ich bin sauer, schlicht und einfach sauer.
I'm angry, plain and simply angry,
Wohin wird die Reise gehen, wird es schrecklich oder schön,
Where will this journey take me, will it be dreadful or so sweet,
Werd ich meinen Stillen See vielleicht noch einmal wiedersehen?
Will I ever see my peaceful lake again, where once we'd meet?
Man sagt das so ein Wassertropfen viel erleben kann
They say a water droplet can experience so much,
Und auch für mich fing alles, wie ein Abenteuer an.
And for me, it all began like an adventure's touch.
Ein kleines Bächlein zeigte mir den Weg hinab ins Tal.
A little stream showed me the way down to the valley's heart,
Es plätscherte und gurgelte und spritzte tausend Mal.
It splashed and gurgled, spraying me, a thousand times we'd part.
Ich sah die ersten Tiere und auch Menschen dann und wann
I saw the first few animals and people here and there,
Doch schon beim Ersten Dorf da fing es mir zu stinken an.
But at the very first village, the stench filled the air.
Ich bin sauer,
I'm angry,
Schlicht und einfach sauer und ich
Plain and simply angry, and I,
Frag mich wo das hinführt auch die Dauer.
Wonder where this journey leads, beneath the endless sky.
Ich bin sauer schlicht und einfach sauer.
I'm angry, plain and simply angry,
Wohin wird die Reise gehen, wird es schrecklich oder schön,
Where will this journey take me, will it be dreadful or so sweet,
Werd ich meinen stillen See vielleicht noch einmal wiedersehen?
Will I ever see my peaceful lake again, where once we'd meet?
Was wird aus einem Wassertropfen, der die Stadt erreicht?
What becomes of a water droplet, reaching the city's sprawl?
Er treibt in einem Fluss dahin und hat's bestimmt nicht leicht.
It drifts along a river, facing challenges, big and small.
In jeder Biegung lauert eine andere Gefahr,
Around each bend, a new danger, a threat I can't ignore,
Sogar die Fische sind betrübt und gucken sonderbar.
Even the fish look troubled, their faces grim and sore.
Ich fragte mich was da wohl alles noch im Wasser schwimmt,
I wondered what could be swimming, in this water, dark and deep,
Und fühlte wie die Fische das da irgendwas nicht stimmt.
And felt like the fish, that something wasn't right, it made me weep.
Ich bin sauer schlicht und einfach sauer und
I'm angry, plain and simply angry, and
Ich frag mich wo das hinführt auf die Dauer.
I wonder where this journey leads, beneath the endless sky.
Ich bin sauer schlicht und einfach sauer.
I'm angry, plain and simply angry,
Wohin wird die Reise gehen, wird es schrecklich oder schön,
Where will this journey take me, will it be dreadful or so sweet,
Werd ich meinen stillen See vielleicht noch einmal wiedersehen?
Will I ever see my peaceful lake again, where once we'd meet?
So mancher kleine Wassertropfen treibt hinaus aufs Meer,
Many a little water droplet drifts out to the sea,
So wärs auch mir ergangen, wenn ich nicht verdunstet wär.
That would have been my fate, if I hadn't evaporated, you see.
Ich hab mich mit Millionen Tropfen einfach
I dissolved with millions of droplets,
Aufgelöst und dann in einer Wolke, lange vor mich hingedöst.
And then in a cloud, I slumbered, my worries I forgot.
Auf einmal bin ich aufgewacht und fühlte mich so krank
Suddenly, I awoke, feeling quite unwell,
Was stieg da bloß zu uns herauf ein schrecklicher Gestank.
What was rising up to us, a dreadful, putrid smell.
Ich bin sauer schlicht und einfach sauer und
I'm angry, plain and simply angry, and
Ich frag mich wo das hinführt auf die Dauer.
I wonder where this journey leads, beneath the endless sky.
Ich bin sauer schlicht und einfach sauer.
I'm angry, plain and simply angry,
Wohin wird die Reise gehen, wird es schrecklich oder schön,
Where will this journey take me, will it be dreadful or so sweet,
Werd ich meinen stillen See vielleicht noch einmal wiedersehen?
Will I ever see my peaceful lake again, where once we'd meet?
Ich habs als kleiner Wassertropfen ziemlich weit gebracht
As a small water droplet, I've come quite far, it's true,
Doch seht mich an und sagt mir was habt ihr aus mir gemacht?
But look at me and tell me, what have you done to me, boo hoo?
Davorn kommt ein Gebirge und ein großer grüner Wald,
Ahead lies a mountain range and a vast green wood,
Wir rücken eng zusammen denn hier hoben wird es kalt.
We huddle close together, for here it will be cold, understood?
Ich kann mich kaum noch halten mach mich für den Flug bereit.
I can hardly hold on, preparing for my flight,
Ich falle und ich frag mich ob sich jemand auf mich freut.
I fall and wonder if anyone awaits me with delight.
Immer näher kommt die Erde wo ich bald versickern werde,
The earth draws near, where I will soon seep down below,
Um den vielen Bodenschichten von der Reise zu berichten und ich
To tell the many soil layers of the journey I did go, and so,
Find mit etwas Glück auch zu meinem stillen, klaren See zurück.
With a little luck, I'll find my way back to my peaceful, crystal clear lake, you know.





Writer(s): rolf zuckowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.