Paroles et traduction Rolf Zuckowski - Morgen kommt der Nikolaus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Morgen kommt der Nikolaus
Tomorrow Comes St. Nicholas
Kinder,
stellt
die
Stiefel
raus
Children,
put
your
boots
out,
Morgen
kommt
der
Nikolaus
Tomorrow
comes
St.
Nicholas.
Kinderchen,
wie
ihr
euch
freut
Little
children,
how
happy
you
are,
Auch
wenn
ihr
schon
80
seid
Even
if
you're
already
80,
my
dear.
Einmal
im
Jahr
wird
die
Schuhcreme
benutzt
Once
a
year
the
shoe
polish
is
used,
Und
das
größte
Paar
Stiefel
wird
blank
geputzt
And
the
biggest
pair
of
boots
gets
polished
bright.
Einmal
im
Jahr
wird
die
Schuhcreme
benutzt
Once
a
year
the
shoe
polish
is
used,
Und
das
größte
Paar
Stiefel
wird
blank
geputzt
And
the
biggest
pair
of
boots
gets
polished
bright.
Komm,
Papa,
komm
und
drück
dich
nicht
Come
on,
Dad,
come
on
and
don't
hide,
Glaubst
wohl,
der
Nikolaus
erblickt
dich
nicht?
Do
you
think
St.
Nicholas
won't
see
you?
Kinder,
stellt
die
Stiefel
raus
Children,
put
your
boots
out,
Morgen
kommt
der
Nikolaus
Tomorrow
comes
St.
Nicholas.
Wenn
es
raschelt
im
Haus
heute
Nacht
If
there's
a
rustling
in
the
house
tonight,
Still
und
heimlich,
dass
niemand
erwacht
Quiet
and
secret,
so
no
one
wakes
up,
Sind
es
ganz
bestimmt
keine
Mäuse
It's
certainly
not
mice,
Sondern
viele
liebe
kleine
Nikoläuse
But
many
dear
little
St.
Nicks.
Denn
dem
Alten
fehlt
längst
schon
die
Kraft
Because
the
old
man
has
lost
his
strength
long
ago,
Und
weil
er
es
allein
nicht
mehr
schafft
And
because
he
can't
manage
it
alone
anymore,
Setzte
er
sich
im
Himmel
zur
Ruhe
He
sat
down
to
rest
in
heaven,
Und
zeigt
nur
noch
von
oben
auf
die
Schuhe
And
only
points
to
the
shoes
from
above.
Seine
Augen
sind
müde
und
krank
His
eyes
are
tired
and
weak,
Drum
putzt
die
Stiefel
blitzeblank
So
polish
your
boots
sparkling
clean,
Dass
ich
sie
sehen
kann
So
I
can
see
them.
Kinder,
stellt
die
Stiefel
raus
Children,
put
your
boots
out,
Morgen
kommt
der
Nikolaus
Tomorrow
comes
St.
Nicholas.
Kinderchen,
wie
ihr
euch
freut
Little
children,
how
happy
you
are,
Auch
wenn
ihr
schon
80
seid
Even
if
you're
already
80,
my
dear.
Einmal
im
Jahr
wird
die
Schuhcreme
benutzt
Once
a
year
the
shoe
polish
is
used,
Und
das
größte
Paar
Stiefel
wird
blank
geputzt
And
the
biggest
pair
of
boots
gets
polished
bright.
Einmal
im
Jahr
wird
die
Schuhcreme
benutzt
Once
a
year
the
shoe
polish
is
used,
Und
das
größte
Paar
Stiefel
wird
blank
geputzt
And
the
biggest
pair
of
boots
gets
polished
bright.
Komm,
Papa,
komm
und
drück
dich
nicht
Come
on,
Dad,
come
on
and
don't
hide,
Glaubst
wohl,
der
Nikolaus
erblickt
dich
nicht?
Do
you
think
St.
Nicholas
won't
see
you?
Kinder,
stellt
die
Stiefel
raus
Children,
put
your
boots
out,
Morgen
kommt
der
Nikolaus
Tomorrow
comes
St.
Nicholas.
Doch
am
schönsten,
das
siehst
du
bald
ein
But
the
nicest
thing,
you'll
soon
see,
Ist
es,
selbst
einmal
Nikolaus
zu
sein
Is
to
be
St.
Nicholas
yourself.
Denn
du
brauchst,
um
Freude
zu
machen
Because
to
make
someone
happy,
Gar
kein
Geld
für
irgendwelche
großen
Sachen
You
don't
need
money
for
any
big
things.
Mehr
als
gute
Ideen
brauchst
du
nicht
You
don't
need
more
than
good
ideas,
Mal
ein
Bild
oder
schreib
ein
Gedicht
Draw
a
picture
or
write
a
poem.
Oder
bastel
mit
Äpfel
und
Nüssen
Or
make
something
with
apples
and
nuts,
Schreib
dazu:
"Das
ist
von
mir
mit
tausend
Küssen"
Write:
"This
is
from
me
with
a
thousand
kisses".
Und
am
Morgen,
na,
da
ist
was
los
And
in
the
morning,
well,
there's
something
going
on,
Die
Freude
wird
nochmal
so
groß
The
joy
will
be
twice
as
big,
Und
ich
werd
arbeitslos
And
I'll
be
out
of
a
job.
Kinder,
stellt
die
Stiefel
raus
Children,
put
your
boots
out,
Morgen
kommt
der
Nikolaus
Tomorrow
comes
St.
Nicholas.
Kinderchen,
wie
ihr
euch
freut
Little
children,
how
happy
you
are,
Auch
wenn
ihr
schon
80
seid
Even
if
you're
already
80,
my
dear.
Einmal
im
Jahr
wird
die
Schuhcreme
benutzt
Once
a
year
the
shoe
polish
is
used,
Und
das
größte
Paar
Stiefel
wird
blank
geputzt
And
the
biggest
pair
of
boots
gets
polished
bright.
Einmal
im
Jahr
wird
die
Schuhcreme
benutzt
Once
a
year
the
shoe
polish
is
used,
Und
das
größte
Paar
Stiefel
wird
blank
geputzt
And
the
biggest
pair
of
boots
gets
polished
bright.
Komm,
Papa,
komm
und
drück
dich
nicht
Come
on,
Dad,
come
on
and
don't
hide,
Glaubst
wohl,
der
Nikolaus
erblickt
dich
nicht?
Do
you
think
St.
Nicholas
won't
see
you?
Kinder,
stellt
die
Stiefel
raus
Children,
put
your
boots
out,
Morgen
kommt
der
Nikolaus
Tomorrow
comes
St.
Nicholas.
Hü,
lauf
Rudolf
Hey,
run
Rudolph!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rolf Zuckowski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.