Rolf Zuckowski - Morgen kommt der Nikolaus - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rolf Zuckowski - Morgen kommt der Nikolaus




Morgen kommt der Nikolaus
Tomorrow Comes St. Nicholas
Kinder, stellt die Stiefel raus
Children, put your boots out,
Morgen kommt der Nikolaus
Tomorrow comes St. Nicholas.
Kinderchen, wie ihr euch freut
Little children, how happy you are,
Auch wenn ihr schon 80 seid
Even if you're already 80, my dear.
Einmal im Jahr wird die Schuhcreme benutzt
Once a year the shoe polish is used,
Und das größte Paar Stiefel wird blank geputzt
And the biggest pair of boots gets polished bright.
Einmal im Jahr wird die Schuhcreme benutzt
Once a year the shoe polish is used,
Und das größte Paar Stiefel wird blank geputzt
And the biggest pair of boots gets polished bright.
Komm, Papa, komm und drück dich nicht
Come on, Dad, come on and don't hide,
Glaubst wohl, der Nikolaus erblickt dich nicht?
Do you think St. Nicholas won't see you?
Kinder, stellt die Stiefel raus
Children, put your boots out,
Morgen kommt der Nikolaus
Tomorrow comes St. Nicholas.
Wenn es raschelt im Haus heute Nacht
If there's a rustling in the house tonight,
Still und heimlich, dass niemand erwacht
Quiet and secret, so no one wakes up,
Sind es ganz bestimmt keine Mäuse
It's certainly not mice,
Sondern viele liebe kleine Nikoläuse
But many dear little St. Nicks.
Denn dem Alten fehlt längst schon die Kraft
Because the old man has lost his strength long ago,
Und weil er es allein nicht mehr schafft
And because he can't manage it alone anymore,
Setzte er sich im Himmel zur Ruhe
He sat down to rest in heaven,
Und zeigt nur noch von oben auf die Schuhe
And only points to the shoes from above.
Seine Augen sind müde und krank
His eyes are tired and weak,
Drum putzt die Stiefel blitzeblank
So polish your boots sparkling clean,
Dass ich sie sehen kann
So I can see them.
Kinder, stellt die Stiefel raus
Children, put your boots out,
Morgen kommt der Nikolaus
Tomorrow comes St. Nicholas.
Kinderchen, wie ihr euch freut
Little children, how happy you are,
Auch wenn ihr schon 80 seid
Even if you're already 80, my dear.
Einmal im Jahr wird die Schuhcreme benutzt
Once a year the shoe polish is used,
Und das größte Paar Stiefel wird blank geputzt
And the biggest pair of boots gets polished bright.
Einmal im Jahr wird die Schuhcreme benutzt
Once a year the shoe polish is used,
Und das größte Paar Stiefel wird blank geputzt
And the biggest pair of boots gets polished bright.
Komm, Papa, komm und drück dich nicht
Come on, Dad, come on and don't hide,
Glaubst wohl, der Nikolaus erblickt dich nicht?
Do you think St. Nicholas won't see you?
Kinder, stellt die Stiefel raus
Children, put your boots out,
Morgen kommt der Nikolaus
Tomorrow comes St. Nicholas.
Doch am schönsten, das siehst du bald ein
But the nicest thing, you'll soon see,
Ist es, selbst einmal Nikolaus zu sein
Is to be St. Nicholas yourself.
Denn du brauchst, um Freude zu machen
Because to make someone happy,
Gar kein Geld für irgendwelche großen Sachen
You don't need money for any big things.
Mehr als gute Ideen brauchst du nicht
You don't need more than good ideas,
Mal ein Bild oder schreib ein Gedicht
Draw a picture or write a poem.
Oder bastel mit Äpfel und Nüssen
Or make something with apples and nuts,
Schreib dazu: "Das ist von mir mit tausend Küssen"
Write: "This is from me with a thousand kisses".
Und am Morgen, na, da ist was los
And in the morning, well, there's something going on,
Die Freude wird nochmal so groß
The joy will be twice as big,
Und ich werd arbeitslos
And I'll be out of a job.
Kinder, stellt die Stiefel raus
Children, put your boots out,
Morgen kommt der Nikolaus
Tomorrow comes St. Nicholas.
Kinderchen, wie ihr euch freut
Little children, how happy you are,
Auch wenn ihr schon 80 seid
Even if you're already 80, my dear.
Einmal im Jahr wird die Schuhcreme benutzt
Once a year the shoe polish is used,
Und das größte Paar Stiefel wird blank geputzt
And the biggest pair of boots gets polished bright.
Einmal im Jahr wird die Schuhcreme benutzt
Once a year the shoe polish is used,
Und das größte Paar Stiefel wird blank geputzt
And the biggest pair of boots gets polished bright.
Komm, Papa, komm und drück dich nicht
Come on, Dad, come on and don't hide,
Glaubst wohl, der Nikolaus erblickt dich nicht?
Do you think St. Nicholas won't see you?
Kinder, stellt die Stiefel raus
Children, put your boots out,
Morgen kommt der Nikolaus
Tomorrow comes St. Nicholas.
Hü, lauf Rudolf
Hey, run Rudolph!





Writer(s): Rolf Zuckowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.