Paroles et traduction Rolf Zuckowski - Prinzessin sein
Sie
lebt
von
unser
Sehnsucht
Она
живет
нашей
тоской
Nach
Glanz
und
Gloria
После
блеска
и
Глории,
Lässt
alle
Menschen
glauben
Заставляет
всех
людей
верить,
Ein
Märchen
wurde
wahr
Сказка
сбылась.
Sie
lebt
von
dem
Geheimnis
Она
живет
тайной,
Dass
jedes
Schloss
umgibt
Что
вокруг
каждого
замка.
Lebt
hinter
seinen
Mauern
Живет
за
его
стенами
Wohl
jemand,
der
sie
liebt
Наверное,
кто-то,
кто
любит
ее?
Prinzessin
sein,
wer
will
das
noch
Быть
принцессой,
кто
еще
этого
хочет?
Prinzessin
sein,
wer
will
das
noch
Быть
принцессой,
кто
еще
этого
хочет?
Zu
einem
Lächeln
stehts
bereit
Готов
к
улыбке,
Mit
einem
Herz
voll
Traurigkeit
С
сердцем,
полным
печали.
Sie
schämt
sich
nicht
der
Tränen
Она
не
стыдится
слез,
Die
sie
für
andre
weint
Которая
она
плачет
по
Андре
Und
lässt
die
Herzen
spüren
И
заставляет
сердца
чувствовать,
Dass
sie
es
ehrlich
meint
Что
она
имеет
в
виду
честно.
Ein
Engel
ohne
Flügel
Ангел
без
крыльев,
Der
strahlt
im
Lichterschein
Он
сияет
в
свете
фонаря.
Doch
wer
erlaubt
dem
Engel
Но
кто
позволит
ангелу,
Ganz
einfach
Mensch
zu
sein
Легко
быть
человеком?
Prinzessin
sein,
wer
will
das
noch
Быть
принцессой,
кто
еще
этого
хочет?
Prinzessin
sein,
wer
will
das
noch
Быть
принцессой,
кто
еще
этого
хочет?
Zu
einem
Lächeln
stehts
bereit
Готов
к
улыбке,
Mit
einem
Herz
voll
Traurigkeit
С
сердцем,
полным
печали.
So
viele
Mädchen
träumen
Так
много
девушек
мечтают
Noch
heute
unentwegt
До
сих
пор
не
решен
сегодня,
Den
Märchenprinz
zu
finden
Найти
сказочного
принца,
Der
sie
auf
Händen
trägt
Который
носит
ее
на
руках.
Doch
viele
andre
baun
Тем
не
менее,
многие
andre
baun,
Und
sei
es
noch
so
schwer
И
будь
это
все
еще
так
сложно,
Ihr
Glück
mit
eignen
Händen
Ваше
счастье
с
подходящими
руками
Und
geben's
nie
mehr
her
И
больше
никогда
не
отдам.
Prinzessin
sein,
wer
will
das
noch
Быть
принцессой,
кто
еще
этого
хочет?
Prinzessin
sein,
wer
will
das
noch
Быть
принцессой,
кто
еще
этого
хочет?
Zu
einem
Lächeln
stehts
bereit
Готов
к
улыбке,
Mit
einem
Herz
voll
Traurigkeit
С
сердцем,
полным
печали.
Vorüber
ist
das
Märchen
Кончилась
сказка,
Das
keins
gewesen
ist
Этого
не
было
Und
das
in
seinem
Leben
И
это
в
его
жизни
Doch
niemand
mehr
vergisst
Но
больше
никто
не
забывает.
Prinzessin
sein,
wer
will
das
noch
Быть
принцессой,
кто
еще
этого
хочет?
Prinzessin
sein,
wer
will
das
noch
Быть
принцессой,
кто
еще
этого
хочет?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christoph Leis-bendorff, Rolf Zuckowski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.