Rolf Zuckowski - Wie gut, dass es die Sonne gibt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rolf Zuckowski - Wie gut, dass es die Sonne gibt




Wie gut, dass es die Sonne gibt
How nice that there is the sun
Sie lässt die Sonnenblumen wachsen,
She makes the sunflowers bloom,
Sie lässt die kleinsten Blüten blühn,
She makes the smallest flowers bloom,
Macht allen Menschen gute Laune,
Makes everyone in a good mood,
Wenn graue Wolken weiterziehn.
When grey clouds move on.
Sie wärmt das große blaue Meer
She warms the big blue sea
Und schickt die Vögel auf die Reise,
And sends the birds on their journey,
Weckt aus dem Schlaf den braunen Bär
Wakes the brown bear from its sleep
Auf ihre liebevolle Weise.
In her loving way.
Sie hat die erde grün gemacht,
She made the earth green,
Und wenn die süßen Früchte reifen,
And when the sweet fruits ripen,
Denkt jeder, der das Leben liebt:
Everyone who loves life thinks:
Wie gut, dass es die Sonne gibt!
How nice that there is the sun!
Sie kann den Regenbogen malen
She can paint the rainbow
Und scheint in jedes Haus hinein,
And shines into every house,
Wärmt uns mit ihren hellen Strahlen
Warms us with her bright rays
Und lässt die Herzen fröhlich sein.
And makes hearts fröhlich.
Sie wärmt das große blaue Meer
She warms the big blue sea
Und schickt die Vögel auf die Reise,
And sends the birds on their journey,
Weckt aus dem Schlaf den braunen Bär
Wakes the brown bear from its sleep
Auf ihre liebevolle Weise.
In her loving way.
Sie hat die erde grün gemacht,
She made the earth green,
Und wenn die süßen Früchte reifen,
And when the sweet fruits ripen,
Denkt jeder, der das Leben liebt:
Everyone who loves life thinks:
Wie gut, dass es die Sonne gibt!
How nice that there is the sun!
Und brennt sie viel zu heiß,
And if she burns too hot,
Dann hat das seinen Grund wie jeder weiß:
Then that has a reason as everyone knows:
Sie wärmt das große blaue Meer
She warms the big blue sea
Und schickt die Vögel auf die Reise,
And sends the birds on their journey,
Weckt aus dem Schlaf den braunen Bär
Wakes the brown bear from its sleep
Auf ihre liebevolle Weise.
In her loving way.
Sie hat die erde grün gemacht,
She made the earth green,
Und wenn die süßen Früchte reifen,
And when the sweet fruits ripen,
Denkt jeder, der das Leben liebt:
Everyone who loves life thinks:
Wie gut, dass es die Sonne gibt!
How nice that there is the sun!
Wie gut, dass es die Sonne gibt!
How nice that there is the sun!





Writer(s): rolf zuckowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.