Paroles et traduction Rolf Zuckowski - ...und Frieden für die Welt (Mary's Boy Child)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
...und Frieden für die Welt (Mary's Boy Child)
...и мир во всем мире (Младенец Марии)
Vor
langer
Zeit
in
Bethlehem
Давным-давно
в
Вифлееме,
So
wird
es
uns
erzählt
Так
нам
история
гласит,
Brachte
Maria
ihren
Sohn
Мария
родила
там
Сына,
In
einem
Stall
zur
Welt
В
хлеву
Он
появился
на
свет.
Josef,
ihr
Mann,
kniete
neben
ihr
Иосиф,
муж
её,
стоял
на
коленях
рядом,
Die
Tiere
sahen
zu
Животные
смотрели
на
них,
So
legten
sie
auf
Heu
und
Stroh
На
сене
и
соломе
уложили
Ihr
kleines
Kind
zur
Ruh
Свое
дитя
они
спать.
Bald
schon
klang
ein
Engelschor
Вскоре
раздался
хор
ангелов,
Herab
vom
Himmelszelt
С
небесного
свода,
"Freut
euch,
ihr
Menschen
überall
"Радуйтесь,
люди
всей
земли,
Und
Frieden
für
die
Welt"
И
мир
во
всем
мире!"
Die
Hirten
auf
dem
Felde
sah'n
Пастухи
в
поле
увидели
In
strahlend
hellem
Licht
В
лучах
яркого
света
Den
Engel,
der
zu
ihnen
trat
Ангела,
что
к
ним
явился
Und
sprach:
"Fürchtet
euch
nicht"
И
молвил:
"Не
бойтесь!"
"Denn
siehe,
ich
verkündige
"Я
возвещаю
вам
Euch
allen
große
Freud
Великую
радость,
Jesus
Christus,
Gottes
Sohn
Иисус
Христос,
Сын
Божий,
Ist
euch
geboren
heut"
Сегодня
родился
у
вас".
Bald
schon
klang
ein
Engelschor
Вскоре
раздался
хор
ангелов,
Herab
vom
Himmelszelt
С
небесного
свода,
"Freut
euch,
ihr
Menschen
überall
"Радуйтесь,
люди
всей
земли,
Und
Frieden
für
die
Welt"
И
мир
во
всем
мире!"
Über
dem
Stall
stand
hell
und
klar
Над
хлевом
ярко
сиял
Noch
lang
der
Weihnachtsstern
Долгое
время
рождественская
звезда,
Die
heiligen
drei
Könige
Три
святых
царя
Sahen
ihn
von
fern
Увидели
её
издалека.
Viele
Geschenke
haben
sie
Много
подарков
принесли
они
Dem
Christuskind
gebracht
Младенцу
Христу,
Und
alle
Kinder
freuen
sich
И
все
дети
радуются
Noch
heut
auf
diese
Nacht
До
сих
пор
этой
ночи.
Bald
schon
klang
ein
Engelschor
Вскоре
раздался
хор
ангелов,
Herab
vom
Himmelszelt
С
небесного
свода,
"Freut
euch,
ihr
Menschen
überall
"Радуйтесь,
люди
всей
земли,
Und
Frieden
für
die
Welt"
И
мир
во
всем
мире!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jester Hairston
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.