Paroles et traduction Roma Kenga - Summer Night City
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Waiting
for
the
sunrise,
soul
dancing
in
the
dark
В
ожидании
восхода,
душа
танцует
в
темноте,
Summer
night
city
Город
в
летнюю
ночь...
Walking
in
the
moonlight,
love-making
in
a
park
В
ожидании
восхода,
душа
танцует
в
темноте,
Summer
night
city
Город
в
летнюю
ночь...
In
the
sun
I
feel
like
sleeping
На
солнце
мне
хочется
спать,
I
can't
take
it
for
too
long
Долго
я
этого
не
вынесу.
My
impatience
slowly
creeping
Мое
нетерпение
медленно
нарастает
Up
my
spine
and
growing
strong
Все
больше
и
больше,
I
know
what's
waiting
there
for
me
Я
знаю,
что
меня
ждет,
Tonight
I'm
loose
and
fancy-free
Сегодня
ночью
я
раскрепощена
и
свободна
от
иллюзий,
When
the
night
comes
with
the
action
Когда
приходит
ночь,
I
just
know
it's
time
to
go
Я
просто
знаю,
что
пора.
Can't
resist
the
strange
attraction
Не
могу
противостоять
странному
притяжению
From
that
giant
dynamo
Этой
гигантской
динамо-машины.
Lots
to
take
and
lots
to
give
Есть
что
взять
и
есть
что
дать,
Time
to
breathe
and
time
to
live
Пора
дышать
и
жить...
Waiting
for
the
sunrise,
soul
dancing
in
the
dark
В
ожидании
восхода,
душа
танцует
в
темноте,
Summer
night
city
Город
в
летнюю
ночь...
Walking
in
the
moonlight,
love-making
in
a
park
В
ожидании
восхода,
душа
танцует
в
темноте,
Summer
night
city
Город
в
летнюю
ночь...
It's
elusive
call
it
glitter
Неуловимое
чувство
веселья
Somehow
something
turns
me
on
Заводит
меня.
Some
folks
only
see
the
litter
Кое-кто
пригласил
меня
встретиться,
We
don't
miss
them
when
they're
gone
Нам
не
скучно,
когда
они
уходят.
I
love
the
feeling
in
the
air
Ещё
одно
ощущение
витает
в
воздухе:
My
kind
of
people
everywhere
Люди,
похожие
на
меня,
повсюду....
When
the
night
comes
with
the
action
Когда
приходит
ночь,
I
just
know
it's
time
to
go
Я
просто
знаю,
что
пора.
Can't
resist
the
strange
attraction
Не
могу
противостоять
странному
притяжению
From
that
giant
dynamo
Этой
гигантской
динамо-машины.
And
tomorrow,
when
the
dawning
А
завтра,
когда
рассветёт
And
the
first
birds
start
to
sing
И
запоют
первые
птицы
In
the
pale
light
of
the
morning
В
блеклом
свете
утра,
Nothing's
worth
remembering
Прошлое
станет
недостойным
воспоминаний
о
нём.
It's
a
dream,
it's
out
of
reach
Это
сон,
и
он
недосягаем,
Scattered
driftwood
on
the
beach
Разбросанный
деревянными
щепками
на
пляже....
Waiting
for
the
sunrise,
soul
dancing
in
the
dark
В
ожидании
восхода,
душа
танцует
в
темноте,
Summer
night
city
Город
в
летнюю
ночь...
Walking
in
the
moonlight,
love-making
in
a
park
В
ожидании
восхода,
душа
танцует
в
темноте,
Summer
night
city
Город
в
летнюю
ночь...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benny Andersson, Bjorn Ulvaeus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.