Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nibhrito Praner Debota
Der einsame Gott des Herzens
নিভৃত
প্রাণের
দেবতা
যেখানে
জাগেন
একা
Wo
der
einsame
Gott
des
Herzens
allein
erwacht
নিভৃত
প্রাণের
দেবতা
যেখানে
জাগেন
একা
Wo
der
einsame
Gott
des
Herzens
allein
erwacht
ভক্ত,
সেথায়
খোলো
দ্বার
আজ
লব
তাঁর
দেখা
Gläubiger,
öffne
dort
das
Tor,
heut
such
ich
sein
Gesicht
নিভৃত
প্রাণের
দেবতা
যেখানে
জাগেন
একা
Wo
der
einsame
Gott
des
Herzens
allein
erwacht
সারাদিন
শুধু
বাহিরে
ঘুরে
ঘুরে
কারে
চাহি
রে
Den
ganzen
Tag
nur
draußen
suchend,
wen
begehr
ich,
sag
সারাদিন
শুধু
বাহিরে
ঘুরে
ঘুরে
কারে
চাহি
রে
Den
ganzen
Tag
nur
draußen
suchend,
wen
begehr
ich,
sag
সন্ধ্যাবেলার
আরতি
হয়
নি
আমার
শেখা
Die
Abendandacht
lernte
ich
nie
in
meiner
Zeit
নিভৃত
প্রাণের
দেবতা
যেখানে
জাগেন
একা
Wo
der
einsame
Gott
des
Herzens
allein
erwacht
তব
জীবনের
আলোতে
জীবন-প্রদীপ
জ্বালি
An
deines
Lebens
Licht
entzünd
ich
meine
Lebensflamme
হে
পূজারি,
আজ
নিভৃতে
সাজাব
আমার
থালি
Oh
Priester,
schmück
ich
heut
in
Stille
meine
Opferschale
যেথা
নিখিলের
সাধনা
পূজালোক
করে
রচনা
Wo
alles
Streben
der
Welt
Andachtslicht
formt
und
hält
যেথা
নিখিলের
সাধনা
পূজালোক
করে
রচনা
Wo
alles
Streben
der
Welt
Andachtslicht
formt
und
hält
সেথায়
আমিও
ধরিব
একটি
জ্যোতির
রেখা
Dort
fass
auch
ich
einen
Lichtstrahl,
rein
wie
nie
নিভৃত
প্রাণের
দেবতা
যেখানে
জাগেন
একা
Wo
der
einsame
Gott
des
Herzens
allein
erwacht
ভক্ত,
সেথায়
খোলো
দ্বার
আজ
লব
তাঁর
দেখা
Gläubiger,
öffne
dort
das
Tor,
heut
such
ich
sein
Gesicht
নিভৃত
প্রাণের
দেবতা
যেখানে
জাগেন
একা
Wo
der
einsame
Gott
des
Herzens
allein
erwacht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rabindranath Tagore, Surojeet Das
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.