Paroles et traduction Romain Didier - Dans ma rue
La
voisine
est
gentille
Соседка
- милашка,
Le
mari
est
sympa
Её
муженёк
- душка,
Et
les
enfants
pareils
И
детишки
- точь-в-точь,
Quand
on
s'
croise
à
la
grill'
Когда
встречаемся
у
ларька,
On
s'
dit
comment
ça
va?
Спросим:
"Как
дела?"
On
pense
de
quoi
j'
me
mêle
Думая:
"Какое
мне
дело?"
On
s'
dit
qu'
ça
s'
rafraichit
Заметим:
"Похолодало,"
Qu'
c'est
l'hiver
qui
s'annonce
Что
"зима
на
носу,"
Et
qu'i'
fait
plus
chaud
l'été
И
что
"летом
теплее,"
Comm'
on
s'
dit
qu'
des
âneries
Как
будто
не
знали,
Et
qu'on
s'
fiche
des
réponses
И
плевать
на
ответы,
C'est
pas
d'main
qu'on
va
s'
fâcher
Не
сегодня
завтра
поругаемся.
La
sortie
des
écoles
Выход
из
школы,
La
queue
des
superettes
Очередь
в
супермаркете,
Ca
m'
donne
des
idées
folles
Сводят
меня
с
ума,
Des
envies
d'île
déserte
Мечты
о
необитаемом
острове,
Des
projets
tibétains
Планы
о
Тибете,
C'est
bourré
d'
gens
qu'il
faut
Здесь
полно
людей,
которым
Pas
mettre
au
pied
du
mur
Нельзя
загонять
в
угол.
Ils
le
savent
même
pas
eux-mêmes
Они
сами
не
знают,
Si
les
gens
sont
normaux
Что
если
люди
нормальные,
C'est
pas
dans
leur
nature
То
не
по
своей
природе,
C'est
seul'ment
qu'y'
a
pas
d'
problème
А
просто
нет
проблем.
Si
dans
ma
rue,
y'
a
qu'
des
gens
tranquilles
Если
на
моей
улице
все
спокойные,
C'est
faute
de
guerre
civile
То
потому
что
нет
гражданской
войны,
Si
dans
ma
rue,
y'
a
pas
d'
tortionnaires
Если
на
моей
улице
нет
палачей,
C'est
qu'on
n'est
pas
en
guerre
То
потому
что
нет
войны,
Si
dans
ma
rue,
y'
a
pas
d'
collabos
Если
на
моей
улице
нет
предателей,
C'est
faute
de
gestapo
То
потому
что
нет
гестапо.
Les
gens
gentils
sont
souvent
des
salauds
Милые
люди
часто
оказываются
сволочами,
En
manque
de
scénario
Просто
им
не
хватает
повода.
On
fait
des
apéros
Мы
устраиваем
посиделки,
On
partage
les
merguez
Делимся
колбасками,
En
jogging
et
basket
В
спортивных
костюмах
и
кроссовках,
On
fait
tout
comme
il
faut
Делаем
всё
как
надо,
Pas
un
mot
qui
déplaise
Ни
слова
поперек,
Pas
d'
raison
qu'on
s'
déteste
Нет
причин
для
ненависти,
C'est
des
gens,
t'y
crois
pas
Не
поверишь,
милая,
Des
mamies-confitures
Эти
бабушки-конфетки,
Des
Bon
Dieu
sans
confession
Эти
святоши
без
религии,
Vas
savoir
c'
qu'ils
f'raient
pas
Кто
знает,
на
что
бы
они
пошли
A
la
Kommandantur
В
комендатуре
Pour
des
œufs
et
du
jambon
За
пару
яиц
и
ветчину.
Si
dans
ma
rue,
y'
a
qu'
des
gens
tranquilles
Если
на
моей
улице
все
спокойные,
C'est
faute
de
guerre
civile
То
потому
что
нет
гражданской
войны,
Si
dans
ma
rue,
y'
a
pas
d'
tortionnaires
Если
на
моей
улице
нет
палачей,
C'est
qu'on
n'est
pas
en
guerre
То
потому
что
нет
войны,
Si
dans
ma
rue,
y'
a
pas
d'
collabos
Если
на
моей
улице
нет
предателей,
C'est
faute
de
gestapo
То
потому
что
нет
гестапо.
Les
gens
gentils
sont
souvent
salauds
Милые
люди
часто
оказываются
сволочами,
En
manque
de
scénario
Просто
им
не
хватает
повода.
Quand
j'
me
blesse
au
journal
Когда
я
ранюсь
о
газету,
Que
j'
m'écœure
au
vingt
heures
Когда
меня
тошнит
от
новостей,
Que
j'
me
brûle
à
l'IFOP
Когда
я
обжигаюсь
об
опросы,
J'
rêve
de
battre
à
la
voile
Мечтаю
побить
все
рекорды
Tous
les
r'cords
de
lenteur
По
медленному
плаванию,
J'ai
l'humeur
misanthrope
Настроение
- мизантроп,
J'ai
le
blues
asocial
Асоциальная
хандра,
J'ai
le
blues
parano
Параноидальный
блюз,
J'ai
le
blues
qui
S.O.S.
Блюз,
который
кричит
"Спасите!".
Si
tout
baigne
au
bercail
Если
дома
всё
хорошо,
C'est
pas
grâce
aux
agneaux
То
не
благодаря
овечкам,
C'est
qu'
les
loups
vont
à
la
messe
А
потому
что
волки
ходят
в
церковь.
Si
dans
ma
rue,
y'
a
qu'
des
gens
tranquilles
Если
на
моей
улице
все
спокойные,
C'est
faute
de
guerre
civile
То
потому
что
нет
гражданской
войны,
Si
dans
ma
rue,
y'
a
pas
d'
tortionnaires
Если
на
моей
улице
нет
палачей,
C'est
qu'on
n'est
pas
en
guerre
То
потому
что
нет
войны,
Si
dans
ma
rue,
y'
a
pas
d'
collabos
Если
на
моей
улице
нет
предателей,
C'est
faute
de
gestapo
То
потому
что
нет
гестапо.
Les
gens
gentils
sont
souvent
salauds
Милые
люди
часто
оказываются
сволочами,
En
manque
de
scénario
Просто
им
не
хватает
повода.
Si
dans
ma
rue,
y'
a
qu'
des
gens
tranquilles
Если
на
моей
улице
все
спокойные,
C'est
faute
de
guerre
civile
То
потому
что
нет
гражданской
войны,
Si
dans
ma
rue,
y'
a
pas
d'
tortionnaires
Если
на
моей
улице
нет
палачей,
C'est
qu'on
n'est
pas
en
guerre
То
потому
что
нет
войны,
Si
dans
ma
rue,
y'
a
pas
d'
collabos
Если
на
моей
улице
нет
предателей,
C'est
faute
de
gestapo
То
потому
что
нет
гестапо.
Les
gens
gentils
sont
souvent
salauds
Милые
люди
часто
оказываются
сволочами,
En
manque
de
scénario
Просто
им
не
хватает
повода.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Romain Didier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.