Romain Didier - Dans ma rue - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Romain Didier - Dans ma rue




Dans ma rue
На моей улице
La voisine est gentille
Соседка - милашка,
Le mari est sympa
Её муженёк - душка,
Et les enfants pareils
И детишки - точь-в-точь,
Quand on s' croise à la grill'
Когда встречаемся у ларька,
On s' dit comment ça va?
Спросим: "Как дела?"
On pense de quoi j' me mêle
Думая: "Какое мне дело?"
On s' dit qu' ça s' rafraichit
Заметим: "Похолодало,"
Qu' c'est l'hiver qui s'annonce
Что "зима на носу,"
Et qu'i' fait plus chaud l'été
И что "летом теплее,"
Comm' on s' dit qu' des âneries
Как будто не знали,
Et qu'on s' fiche des réponses
И плевать на ответы,
C'est pas d'main qu'on va s' fâcher
Не сегодня завтра поругаемся.
La sortie des écoles
Выход из школы,
La queue des superettes
Очередь в супермаркете,
Le métropolitain
Метро,
Ca m' donne des idées folles
Сводят меня с ума,
Des envies d'île déserte
Мечты о необитаемом острове,
Des projets tibétains
Планы о Тибете,
C'est bourré d' gens qu'il faut
Здесь полно людей, которым
Pas mettre au pied du mur
Нельзя загонять в угол.
Ils le savent même pas eux-mêmes
Они сами не знают,
Si les gens sont normaux
Что если люди нормальные,
C'est pas dans leur nature
То не по своей природе,
C'est seul'ment qu'y' a pas d' problème
А просто нет проблем.
Si dans ma rue, y' a qu' des gens tranquilles
Если на моей улице все спокойные,
C'est faute de guerre civile
То потому что нет гражданской войны,
Si dans ma rue, y' a pas d' tortionnaires
Если на моей улице нет палачей,
C'est qu'on n'est pas en guerre
То потому что нет войны,
Si dans ma rue, y' a pas d' collabos
Если на моей улице нет предателей,
C'est faute de gestapo
То потому что нет гестапо.
Les gens gentils sont souvent des salauds
Милые люди часто оказываются сволочами,
En manque de scénario
Просто им не хватает повода.
On fait des apéros
Мы устраиваем посиделки,
On partage les merguez
Делимся колбасками,
En jogging et basket
В спортивных костюмах и кроссовках,
On fait tout comme il faut
Делаем всё как надо,
Pas un mot qui déplaise
Ни слова поперек,
Pas d' raison qu'on s' déteste
Нет причин для ненависти,
C'est des gens, t'y crois pas
Не поверишь, милая,
Des mamies-confitures
Эти бабушки-конфетки,
Des Bon Dieu sans confession
Эти святоши без религии,
Vas savoir c' qu'ils f'raient pas
Кто знает, на что бы они пошли
A la Kommandantur
В комендатуре
Pour des œufs et du jambon
За пару яиц и ветчину.
Si dans ma rue, y' a qu' des gens tranquilles
Если на моей улице все спокойные,
C'est faute de guerre civile
То потому что нет гражданской войны,
Si dans ma rue, y' a pas d' tortionnaires
Если на моей улице нет палачей,
C'est qu'on n'est pas en guerre
То потому что нет войны,
Si dans ma rue, y' a pas d' collabos
Если на моей улице нет предателей,
C'est faute de gestapo
То потому что нет гестапо.
Les gens gentils sont souvent salauds
Милые люди часто оказываются сволочами,
En manque de scénario
Просто им не хватает повода.
Quand j' me blesse au journal
Когда я ранюсь о газету,
Que j' m'écœure au vingt heures
Когда меня тошнит от новостей,
Que j' me brûle à l'IFOP
Когда я обжигаюсь об опросы,
J' rêve de battre à la voile
Мечтаю побить все рекорды
Tous les r'cords de lenteur
По медленному плаванию,
J'ai l'humeur misanthrope
Настроение - мизантроп,
J'ai le blues asocial
Асоциальная хандра,
J'ai le blues parano
Параноидальный блюз,
J'ai le blues qui S.O.S.
Блюз, который кричит "Спасите!".
Si tout baigne au bercail
Если дома всё хорошо,
C'est pas grâce aux agneaux
То не благодаря овечкам,
C'est qu' les loups vont à la messe
А потому что волки ходят в церковь.
Si dans ma rue, y' a qu' des gens tranquilles
Если на моей улице все спокойные,
C'est faute de guerre civile
То потому что нет гражданской войны,
Si dans ma rue, y' a pas d' tortionnaires
Если на моей улице нет палачей,
C'est qu'on n'est pas en guerre
То потому что нет войны,
Si dans ma rue, y' a pas d' collabos
Если на моей улице нет предателей,
C'est faute de gestapo
То потому что нет гестапо.
Les gens gentils sont souvent salauds
Милые люди часто оказываются сволочами,
En manque de scénario
Просто им не хватает повода.
Si dans ma rue, y' a qu' des gens tranquilles
Если на моей улице все спокойные,
C'est faute de guerre civile
То потому что нет гражданской войны,
Si dans ma rue, y' a pas d' tortionnaires
Если на моей улице нет палачей,
C'est qu'on n'est pas en guerre
То потому что нет войны,
Si dans ma rue, y' a pas d' collabos
Если на моей улице нет предателей,
C'est faute de gestapo
То потому что нет гестапо.
Les gens gentils sont souvent salauds
Милые люди часто оказываются сволочами,
En manque de scénario
Просто им не хватает повода.





Writer(s): Romain Didier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.