Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je m'en vais léger - Live
Ich gehe leicht davon - Live
Au
fond
de
mon
jardin
secret
Tief
in
meinem
geheimen
Garten
J'ai
mis
habe
ich
verstaut,
Ce
qui
en
moi
comme
un
regret
was
in
mir
wie
ein
Bedauern
J'y
au
rangé
tous
les
râteaux
qu'
j'ai
pris
Dort
habe
ich
all
die
Körbe,
die
ich
bekommen
habe,
aufgereiht,
De
ceux
qu'on
s'
ramasse
aussitôt
épris
von
denen,
die
man
sofort
bekommt,
wenn
man
verliebt
ist.
Et
je
nourris
dans
leur
clapier
Und
ich
füttere
in
ihrem
Stall
Tous
les
lapins
qu'on
m'a
posé
all
die
Hasen,
die
man
mir
versetzt
hat.
Au
fond
de
mon
jardin
secret
Tief
in
meinem
geheimen
Garten
Tout
ce
que
j'ai
pu
ramasser
alles,
was
ich
so
aufgesammelt
habe
Comme
bâches
an
Tiefschlägen.
Les
doigts
dans
l'œil
et
les
blessures
d'orgueil
Die
Augen
ausgestochen
und
die
verletzten
Stolz,
Et
de
l'absence,
la
morsure,
le
deuil
und
von
der
Abwesenheit,
den
Biss,
die
Trauer,
Tous
les
trottoirs
que
j'ai
mangé
all
die
Bürgersteige,
die
ich
entlanggegangen
bin,
Les
murs
que
j'ai
rasé
die
Mauern,
an
denen
ich
entlanggestrichen
bin.
Je
m'en
vais
léger
Ich
gehe
leicht
davon
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Je
m'en
vais
léger
Ich
gehe
leicht
davon
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
J'ai
mis
les
pelles
que
j'ai
roulé
Ich
habe
die
Schaufeln,
mit
denen
ich
gearbeitet
habe,
A
côté
des
bateaux
qu'on
m'a
neben
die
Boote
gelegt,
die
man
mir
Tout'
les
couleuvres
que
j'ai
avalé
All
die
Kröten,
die
ich
geschluckt
habe,
Mes
plus
beaux
chefs
d'œuvre
inachevés
meine
schönsten
unvollendeten
Meisterwerke,
Le
temps
perdu
que
j'ai
vendu...
die
verlorene
Zeit,
die
ich
verkauft
habe...
Les
trains
ratés,
ceux
que
j'ai
eux
die
verpassten
Züge,
die,
die
ich
genommen
habe.
Au
fond
de
mon
jardin
secret
Tief
in
meinem
geheimen
Garten
Dans
un
grand
cahier
et
en
quelques
phrases
in
einem
großen
Heft
und
in
ein
paar
Sätzen
Le
journal
d'un'
vie
ordinaire
qui
passe
das
Tagebuch
eines
gewöhnlichen
Lebens,
das
vergeht,
Les
p'tits
malheurs
d'hier
qui
laissent
des
traces
die
kleinen
Leiden
von
gestern,
die
Spuren
hinterlassen,
Mes
jeux
d'échecs
mes
tasses
bues
meine
Schachspiele,
meine
getrunkenen
Tassen.
Je
n'en
parlerai
plus
Ich
werde
nicht
mehr
darüber
sprechen.
Je
m'en
vais
léger
Ich
gehe
leicht
davon
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Je
m'en
vais
léger
Ich
gehe
leicht
davon
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Au
fond
de
mon
jardin
secret
Tief
in
meinem
geheimen
Garten
J'ai
mis
habe
ich
verstaut,
Ce
qui
en
moi
comme
un
regret
was
in
mir
wie
ein
Bedauern
Le
journal
d'un'
vie
ordinaire
qui
passe
das
Tagebuch
eines
gewöhnlichen
Lebens,
das
vergeht,
Les
p'tits
malheurs
d'hier
qui
laissent
des
traces
die
kleinen
Leiden
von
gestern,
die
Spuren
hinterlassen,
Mes
jeux
d'échecs
mes
tasses
bues
meine
Schachspiele,
meine
getrunkenen
Tassen.
Je
n'en
parlerai
plus
Ich
werde
nicht
mehr
darüber
sprechen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Romain Didier, Pascal Mathieu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.