Romain Didier - La flemme - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Romain Didier - La flemme




La flemme
Laziness
Allongé sur le lit je suis vif qu'un' plante
Lying on the bed I am lively like a plant
Un' musique en mineur me maintient réveillé
A music in minor keeps me awake
La voisine me massacre depuis treize heur's trente
The neighbor has been massacring me for thirteen hours thirty
L'un' des plus jolies valses de Romain Didier
One of the most beautiful waltzes of Romain Didier
Mais malgré le supplice de la répétition
But despite the torment of the repetition
J'arrive à m'assoupir au son du métronome
I manage to doze off to the sound of the metronome
A l'instar du poète qui a toujours raison
Like the poet who is always right
Je déclare que la flemme est l'avenir de l'homme
I declare that laziness is the future of man
Par quelle aberration faudrait-il que je bouge
By what aberration should I move?
Je sais qu'un crustacé m'attend dans le frigo
I know that a crustacean awaits me in the fridge
Trois minutes de cuisson et il deviendra rouge
Three minutes of cooking and it will turn red
Je le dégusterai au frais dans le patio
I will taste it fresh in the patio
Même s'il faut sacrifier à l'alimentation
Even if it is necessary to sacrifice to the food
Rien ne sert de souffrir pour être gastronome
There is no point in suffering to be a gourmet
A l'instar du poète qui a toujours raison
Like the poet who is always right
Je déclare que la flemme est l'avenir de l'homme
I declare that laziness is the future of man
Par une telle chaleur, c'est une vraie battante
In such heat, it's a real fighter
Cette mouche qui bourdonne autour du plafonnier
This fly that buzzes around the ceiling light
J'aimerais toutefois que toute affaire cessante
However, I wish that all activity ceased
Elle fasse comme moi et aille se coucher
She would do like me and go to bed
Et qu'une fois allongée, elle compte les moutons
And that once stretched out, she would count the sheep
Chaque mouton compté est un' bête de somme
Each sheep counted is a beast of burden
A l'instar du poète qui a toujours raison
Like the poet who is always right
Je déclare que la flemme est l'avenir de l'homme
I declare that laziness is the future of man
Il paraît que c'est rien que je sais le mieux faire
It seems that it's all I know how to do best
J'aurais même du talent pour l'immobilité
I even have a talent for immobility
Alors dans la pénombre au fond de mon repère
So in the dim light at the back of my lair
Je reste intensément dans l'inactivité
I stay intensely in idleness
Si mon pouls se maintient à trente-deux pulsations
If my pulse remains at thirty-two beats
Je laiss'rai mon esprit partir vers les Dom-Tom
I'll let my mind go to the French overseas departments
A l'instar du poète qui a toujours raison
Like the poet who is always right
Je maintiens que la flemme est l'avenir de l'homme
I maintain that laziness is the future of man
Allongé sur le lit je suis vif qu'un' plante
Lying on the bed I am lively like a plant
Un' musique en mineur me maintient réveillé
A music in minor keeps me awake
La voisine massacre depuis treize heur's trente
The neighbor has been massacring me for thirteen hours thirty
L'u' des plus jolies valses de Romain Didier
One of the most beautiful waltzes of Romain Didier
Un' valse qu'il a écrite un matin en cal'çon
A waltz he wrote one morning in his boxers
En cinq minutes chrono sans même un coup de gomme
In five minutes chrono without even an eraser
Mis à part la voisine en pleine obstination
Apart from the neighbor in full stubbornness
On sait tous que la flemme est l'avenir de l'homme
We all know that laziness is the future of man





Writer(s): Romain Didier, Pascal Mathieu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.