Paroles et traduction Romain Didier - La flemme
Allongé
sur
le
lit
je
suis
vif
qu'un'
plante
Лежа
на
кровати,
я
жив,
как
растение.
Un'
musique
en
mineur
me
maintient
réveillé
Минорная
музыка
удерживает
меня
в
сознании
La
voisine
me
massacre
depuis
treize
heur's
trente
Соседка
убивала
меня
с
тринадцати
до
тридцати.
L'un'
des
plus
jolies
valses
de
Romain
Didier
Один
из
самых
красивых
вальсов
Ромена
Дидье
Mais
malgré
le
supplice
de
la
répétition
Но,
несмотря
на
мучения
повторения
J'arrive
à
m'assoupir
au
son
du
métronome
Я
могу
задремать
под
звуки
метронома
A
l'instar
du
poète
qui
a
toujours
raison
Как
поэт,
который
всегда
прав
Je
déclare
que
la
flemme
est
l'avenir
de
l'homme
Я
заявляю,
что
флемма
- это
будущее
человека
Par
quelle
aberration
faudrait-il
que
je
bouge
По
какой
аберрации
мне
нужно
было
двигаться
Je
sais
qu'un
crustacé
m'attend
dans
le
frigo
Я
знаю,
что
в
холодильнике
меня
ждет
ракообразный
Trois
minutes
de
cuisson
et
il
deviendra
rouge
Три
минуты
приготовления,
и
он
станет
красным
Je
le
dégusterai
au
frais
dans
le
patio
Я
попробую
его
в
свежем
виде
во
внутреннем
дворике
Même
s'il
faut
sacrifier
à
l'alimentation
Даже
если
придется
пожертвовать
едой
Rien
ne
sert
de
souffrir
pour
être
gastronome
Нет
смысла
страдать,
чтобы
быть
гурманом
A
l'instar
du
poète
qui
a
toujours
raison
Как
поэт,
который
всегда
прав
Je
déclare
que
la
flemme
est
l'avenir
de
l'homme
Я
заявляю,
что
флемма
- это
будущее
человека
Par
une
telle
chaleur,
c'est
une
vraie
battante
В
такую
жару
она
настоящая
бойца
Cette
mouche
qui
bourdonne
autour
du
plafonnier
Эта
муха,
жужжащая
вокруг
потолочного
светильника
J'aimerais
toutefois
que
toute
affaire
cessante
Однако
я
хотел
бы,
чтобы
любое
дело
было
прекращено
Elle
fasse
comme
moi
et
aille
se
coucher
Она
делает
то
же,
что
и
я,
и
ложится
спать.
Et
qu'une
fois
allongée,
elle
compte
les
moutons
И
что,
лежа,
она
считает
овец
Chaque
mouton
compté
est
un'
bête
de
somme
Каждая
подсчитанная
овца-это
"вьючный
зверь".
A
l'instar
du
poète
qui
a
toujours
raison
Как
поэт,
который
всегда
прав
Je
déclare
que
la
flemme
est
l'avenir
de
l'homme
Я
заявляю,
что
флемма
- это
будущее
человека
Il
paraît
que
c'est
rien
que
je
sais
le
mieux
faire
Я
слышал,
что
это
не
то,
что
я
знаю
лучше
всего
J'aurais
même
du
talent
pour
l'immobilité
У
меня
даже
был
бы
талант
к
неподвижности
Alors
dans
la
pénombre
au
fond
de
mon
repère
Тогда
в
полумраке
в
глубине
моего
ориентира
Je
reste
intensément
dans
l'inactivité
Я
остаюсь
интенсивно
в
бездействии
Si
mon
pouls
se
maintient
à
trente-deux
pulsations
Если
мой
пульс
будет
оставаться
на
уровне
тридцати
двух
пульсаций
Je
laiss'rai
mon
esprit
partir
vers
les
Dom-Tom
Я
позволяю
своему
разуму
уйти
к
домам
A
l'instar
du
poète
qui
a
toujours
raison
Как
поэт,
который
всегда
прав
Je
maintiens
que
la
flemme
est
l'avenir
de
l'homme
Я
утверждаю,
что
флемма
- это
будущее
человека
Allongé
sur
le
lit
je
suis
vif
qu'un'
plante
Лежа
на
кровати,
я
жив,
как
растение.
Un'
musique
en
mineur
me
maintient
réveillé
Минорная
музыка
удерживает
меня
в
сознании
La
voisine
massacre
depuis
treize
heur's
trente
Соседка
убивала
с
тринадцати
до
тридцати.
L'u'
des
plus
jolies
valses
de
Romain
Didier
Один
из
самых
красивых
вальсов
Ромена
Дидье
Un'
valse
qu'il
a
écrite
un
matin
en
cal'çon
Вальс,
который
он
написал
однажды
утром
в
кальсоне
En
cinq
minutes
chrono
sans
même
un
coup
de
gomme
За
пять
минут
хроно,
даже
без
резинки
Mis
à
part
la
voisine
en
pleine
obstination
Кроме
соседки
в
полном
упрямстве
On
sait
tous
que
la
flemme
est
l'avenir
de
l'homme
Мы
все
знаем,
что
флемма
- это
будущее
человека
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Romain Didier, Pascal Mathieu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.