Paroles et traduction Romain Didier - Le Regard de Vincent
Le Regard de Vincent
Взгляд Винсента
On
a
tous
dans
la
tête
У
нас
у
всех
в
голове
Des
corbeaux
qui
s'envolent
Кружат
вороны,
Vers
un
ciel
bleu-marine
В
синем-синем
небе,
Un
sentier
qui
s'arrête
Обрывающаяся
тропинка,
Un
nuage
qui
s'affole
Рассеивающееся
облако,
Une
fin
qu'on
devine
Предчувствие
конца.
On
a
tous
dans
la
tête
У
нас
у
всех
в
голове
Une
sale
idée
fixe
Засела
скверная
мысль,
Dans
un
café
de
nuit
В
ночном
кафе
Une
horloge
qui
s'arrête
Остановились
часы
A
jamais
sur
le
dix
Навеки
на
десяти,
Un
peu
après
minuit
Чуть
позже
полуночи.
On
a
tous
une
ville
У
каждого
из
нас
есть
город,
Une
ferme
une
lande
Ферма,
пустошь,
Qui
ressemble
à
Etten
Похожие
на
Эттен,
Des
amours
en
exil
Любовь
в
изгнании,
Des
souv'nirs
de
Hollande
Воспоминания
о
Голландии,
Des
passions
qui
s'éteignent
Угасающие
страсти.
On
a
tous
dans
sa
vie
У
каждого
в
жизни
есть
Un
lit
abandonné
Покинутая
постель,
Une
chambre
fidèle
Верная
комната,
On
a
tous
eu
envie
У
каждого
было
желание
Un
soir
d'y
retourner
Однажды
вечером
вернуться
туда,
Une
nuit
sans
sommeil
В
бессонную
ночь.
On
a
tous
dans
la
peau...
Un
tableau
У
нас
у
всех
на
сердце...
картина,
On
a
tous
dans
le
sang
У
нас
у
всех
в
крови
La
folie
d'un
moment
Мгновенное
безумие,
On
peint
tous
ses
défauts...
Au
couteau
Мы
пишем
все
свои
недостатки...
ножом,
On
a
tous
dans
le
sang
У
нас
у
всех
в
крови
Le
Regard
De
Vincent
Взгляд
Винсента.
On
a
tous
dans
un
port
У
каждого
из
нас
в
порту,
Comme
sur
le
quai
d'Anvers
Как
на
набережной
Антверпена,
Des
bateaux
amarrés
Есть
пришвартованные
корабли,
On
a
tous
vers
le
Nord
Каждый
из
нас
на
Севере
Eu
la
peur
de
l'hiver
Испытал
страх
перед
зимой.
Dans
un
brouillard
épais
В
густом
тумане
On
a
tous
une
femme
У
каждого
есть
женщина,
Pliée
dans
la
mémoire
Согнувшаяся
в
памяти,
Un
modèle
aux
seins
nus
Нагиня,
модель,
On
a
chacun
ses
drames
У
каждого
свои
драмы,
On
se
coupe
au
rasoir
Мы
режемся
бритвой
Dans
ses
portraits
déçus
В
его
разочарованных
портретах.
On
a
tous
dans
la
peau...
Un
tableau
У
нас
у
всех
на
сердце...
картина,
On
a
tous
dans
le
sang
У
нас
у
всех
в
крови
La
folie
d'un
moment
Мгновенное
безумие,
On
peint
tous
ses
défauts...
Au
couteau
Мы
пишем
все
свои
недостатки...
ножом,
On
a
tous
dans
le
sang
У
нас
у
всех
в
крови
Le
Regard
De
Vincent
Взгляд
Винсента.
On
a
tous
dans
la
tête
У
нас
у
всех
в
голове
Des
corbeaux
qui
s'envolent
Кружат
вороны,
Vers
un
ciel
bleu-marine
В
синем-синем
небе,
Un
sentier
qui
s'arrête
Обрывающаяся
тропинка,
Un
nuage
qui
s'affole
Рассеивающееся
облако,
Une
fin
qu'on
devine
Предчувствие
конца.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Didier Petit, Frederic Brun
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.