Romain Didier - Les Grilles - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Romain Didier - Les Grilles




Les Grilles
The Bars
Deux ans biberon et coqueluche
Two years of bottles and whooping cough
Déjà le cur gros
Already big-hearted
Un nounours en p'luche
A stuffed toy
Un parc et des barreaux
A playpen and bars
Voir les p'tites filles
Watching the little girls
Derrière Les grilles
Behind the bars
Dix piges et dix heures de colle
Ten years old and ten hours of detention
L'hiver le préau
In winter, the exercise yard
L'ardoise et l'école
The slate and the school
Debout sur mon bureau
Standing on my desk
Toiser la ville
Overlooking the city
Derrière Les grilles
Behind the bars
Vingt berges l'amour en caserne
Twenty years old, love in the barracks
Le cur en guérite
The heart in the sentry box
Le fort de Vincennes
The Fort de Vincennes
Les yeux de Marguerite
Marguerite's eyes
Qui s'déshabille
Getting undressed
Derrière Les grilles
Behind the bars
Trente ans les Ponts et chaussées
Thirty years old, working for the department of roads and bridges
Le temps fait le mort
Time does its deadly work
Et des mots croisés
And crossword puzzles
Mais pas un mot ne sort
But not a single word comes out
Du stylo-bille
From the ballpoint pen
Sur la grille
On the bars
Province-Paris quarantaine
Province-Paris forties
Un môme à Jussieu
A kid at Jussieu
Et un autre à Fresnes
And another one at Fresnes
Les reflets de ses yeux
The reflections of her eyes
Qui jouent aux billes
Playing marbles
Derrière Les grilles
Behind the bars
Fécamp soixante ans retraite
Fécamp, sixty years old, retired
Des sardines grillées
Grilled sardines
Des rires des arêtes
Laughs and fish bones
Et l'odeur des marées
And the smell of the tides
Qui s'éparpillent
Scattering
Sur une grille
Over the bars
{Instrumental}
{Instrumental}
Plus vieux quatre vingt plus d'âge
Older, eighty years old, no longer young
Fumer en cachette
Smoking in secret
Un livre d'images
A picture book
Des feux de cigarettes
Embers of cigarettes
Des braises qui brillent
Burning bright
Et qu'on grille...
And burning out...
Mille ans des graviers des pas
A thousand years of gravel and footsteps
Le vrai et la faux
The true and the false
La terre en repas
The earth as a meal
Et devant un caveau
And in front of a vault
Toute la famille
The whole family
Derrière une grille.
Behind a bar.





Writer(s): Allain Leprest


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.