Romain Didier - Rue des rhumes - traduction des paroles en anglais

Rue des rhumes - Romain Didiertraduction en anglais




Rue des rhumes
Cold Street
Rue des rhumes on renifle
On Cold Street you can sniffle
On n'a pas de mouchoir
You don't have a handkerchief
On se roul' un chagrin
You roll yourself a sorrow
On se fum' un cargo
You smoke a boatload
On cherch' un vague bar
You look for a vague bar
Un remord s'asseoir
A remorse to sit down on
On tient sa propre main
You hold your own hand
Pour danser le tango
To dance the tango
On se dit à soi-même
You say to yourself
A demain... je vous aime
See you tomorrow... I love you
On ranim' son mégot
You revive your butt
Sur le cul de la Lune...
On the Moon's ass...
Dans la rue des rhumes... rue des rhumes
On Cold Street... Cold Street
On s'ennuie rue des rhumes
You get bored on Cold Street
On se promène ses nuits
You wander around its streets at night
Jusqu'aux heures s'allume
Until the hours when a firefly lights up
Un ver luisant et puis
And then
On manque de reflex
You lack imagination
On rêve d'ice cream
You dream of ice cream
On remange un Kleenex
You eat a Kleenex again
Au bar de la narine
At the nostril bar
On n'est pas enrhumé
You are not sick
C'est la vie qui enrhume
It's life that gives you a cold
Peut-être trop aimer
Maybe loving too much
C'est trop chercher la Lune
It's looking for the Moon too much
Dans la rue des rhumes... rue des rhumes
On Cold Street... Cold Street
Rue des rhumes on y va
On Cold Street, we go there
La paume sur le nez
Palm on the nose
Chalouper ses javas
Slow dancing your jive
Ses bandes dessinées
Your comic books
On cherche sa mémoire
You search for your memory
On y trouve des mots
You find words there
C'est la rue Va t' fair' voir
It's the street Go look at yourself
Chez les otorhinos
Among the otolaryngologists
C'est pas le bout du monde
It's not the end of the world
Just' au fond du costume
Just at the bottom of the suit
Pil' au clair de ta brune
Pill in the moonlight of your girlfriend
C'est une rue sans toi
It's a street without you
on vit côte à côte
Where we live side by side
Rien qu'un mouchoir de soie
Nothing but a silk handkerchief
Dans la poche d'un autre
In the pocket of another
Une rue un peu folle
A slightly crazy street
la mer se consume
Where the sea burns out
Croquant au fond d'un bol
Crunching in the bottom of a bowl
Un vieux croissant de Lune
An old Moon croissant
Dans la rue des rhumes... rue des rhumes
On Cold Street... Cold Street
Dans la rue des rhumes... rue des rhumes
On Cold Street... Cold Street
Dans la rue des rhumes... rue des rhumes
On Cold Street... Cold Street
Dans la rue des rhumes... rue des rhumes
On Cold Street... Cold Street





Writer(s): Romain Didier, Allain Leprest


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.