Romain Didier - Vie de femme - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Romain Didier - Vie de femme




Vie de femme
Жизнь женщины
T'as laissé sans regrets ton dernier jeux de billes
Ты оставила без сожаления свой последний набор шариков
Et la cour de l'école et tes robes de p'tite fille
И школьный двор, и свои платья маленькой девочки
Avec une envie folle d'aller brûler tes ailes
С безумным желанием обжечь свои крылья
T'as quitté à cloche-pied ta dernière marelle
Ты на цыпочках ушла со своей последней классики
T'as appris de l'amour c'qu'on en voit dans les rêves
Ты узнала о любви то, что видишь во снах
Et c'qu'en disent les garçons quand ils gercent vos lèvres
И то, что говорят мальчики, когда касаются твоих губ
T'as appris plus encore les hommes et leurs silences
Ты узнала еще больше: мужчин и их молчание
Et cette plaie qu'ils ouvrent avec indifférence
И эту рану, которую они открывают с безразличием
T'as bradé ton enfance t'as mis ton coeur en solde
Ты распродала свое детство, ты выставила свое сердце на продажу
T'as joué au grand amour et tu l'touches dans l'désordre
Ты играла в большую любовь, и ты получаешь ее в беспорядке
Quand tu veux tout quitter t'as trop peur de t'faire mal
Когда ты хочешь все бросить, ты слишком боишься боли
Elles sont lourdes à tourner les pages d'un carnet d'bal
Так тяжело переворачивать страницы альбома для балов
Quand tu pars à la mer tu penses voyage de noces
Когда ты едешь к морю, ты думаешь о свадебном путешествии
Quand t'arrives y'a rien d'autre que l'bon air pour les gosses
Когда ты приезжаешь, там нет ничего, кроме свежего воздуха для детей
Alors tu pleures un peu tout au fond sans une larme
Тогда ты немного плачешь глубоко внутри, без слез
Tu apprends à vieillir comme vieillissent les femmes
Ты учишься стареть, как стареют женщины
Entre l'homme en photo sur la table de nuit
Между мужчиной на фотографии на ночном столике
Et ce corps familier allongé sur le lit
И этим знакомым телом, лежащим на кровати
Y'a trente ans d'bouts d'ficelle abîmés par le temps
Лежат 30 лет обрывков веревок, потрепанных временем
Pour maintenir au port un bateau qui fout l'camp
Чтобы удержать в порту уплывающий корабль
T'as pas vu l'temps passer les enfants ont grandi
Ты не заметила, как летит время, дети выросли
Tu les vois moins souvent juste pour garder les p'tits
Ты видишься с ними реже, только чтобы присматривать за малышами
Et tu vieillis sans haine comme a vieilli ta mère
И ты стареешь без ненависти, как старела твоя мать
Vaincue par le miroir sans avoir fait la guerre
Побежденная зеркалом, не начав войну
Vaincue par le miroir sans avoir fait la guerre
Побежденная зеркалом, не начав войну





Writer(s): Romain Didier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.