Romain Didier - À quoi ça tient - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Romain Didier - À quoi ça tient




À quoi ça tient
К чему это?
Tu n'as jamais aimé l'école,
Ты никогда не любила школу,
L'odeur du cuir, les heures de colle,
Запах кожи, часы наказания,
Les résumés d'histoire de France.
Пересказы по истории Франции.
T'étais un vieil enfant trop sage
Ты была взрослым ребенком, слишком мудрым,
Qui f'sait semblant de faire son age
Который притворялся, что соответствует своему возрасту
Parmi les loups sans élégance.
Среди волков без элегантности.
T'avais dans la tête une fleur
В голове у тебя был цветок,
Dont les pétales te faisaient peur;
Лепестки которого пугали тебя;
C'est pas facile de vivre avec.
С этим нелегко жить.
Allez savoir à quoi ça tient
Кто знает, к чему это,
De naitre noir, ou blond, ou brun,
Родиться черным, или блондином, или брюнетом,
Ou d'être gay.
Или быть геем.
T'as passé ta petite enfance,
Ты провела свое детство,
Avant l'age des préférences,
До возраста предпочтений,
Entre marelle et jeu de bille.
Между игрой в классики и в шарики.
T'as eu des amours enfantines,
У тебя были детские влюбленности,
T'as même fait docteur en médecine
Ты даже играла во врача,
Pour voir sous les jupes de filles.
Чтобы заглянуть под юбки девочкам.
Tu dessinais des mannequins
Ты рисовала манекенов
Sur des feuilles de papier dessin:
На листах бумаги для рисования:
Des seins de femmes, des hanches de mec.
Женские груди, мужские бедра.
Tu passais les fringues de ta mère,
Ты примеряла мамину одежду,
Et ses pinceaux sur tes paupières;
И ее кисти для макияжа на своих веках;
Tu divaguais.
Ты искала себя.
Puis t'as connu, avec les hommes,
Потом ты узнала, с мужчинами,
La chair et les pépins de pommes,
Плоть и яблочные косточки,
Le réconfort de l'âme frère.
Утешение родственной души.
T'as connu le regard hostile
Ты узнала враждебные взгляды
Des bien-pensant, des imbéciles,
Благонамеренных, глупцов,
Et le mépris majoritaire.
И презрение большинства.
Le jour ton père l'a su
В тот день, когда твой отец узнал,
Le ciel lui est tombé dessus:
Небо упало на него:
C'était 20 ans d'foutu, ou presque.
Это были 20 потраченных впустую лет, или почти.
Entre la tendresse de ta mère
Между нежностью твоей матери
Et les silences de ton père,
И молчанием твоего отца,
Tu naviguais.
Ты плыла по течению.
Et puis, un jour, on d'vient adulte,
А потом, однажды, мы становимся взрослыми,
On entend même plus les insultes;
Мы даже не слышим больше оскорблений;
On a plus trop de temps à perdre.
У нас больше нет времени на пустяки.
Alors tout ceux qui prive de ciel
Так что всех тех, кто лишает небо
L'amour au masculin pluriel,
Любви в мужском роде,
On a pas l'choix: on les emmerde.
У нас нет выбора: мы шлем их к черту.
Depuis tu cueille les fleurs du mâle,
С тех пор ты срываешь мужские цветы,
Heureux de vivre en diagonale
Счастливая жить по диагонали
Comme un fou sur son jeu d'échec.
Как сумасшедший на своей шахматной доске.
Allez savoir à quoi ça tient
Кто знает, к чему это,
De naître noir, ou blond, ou brun,
Родиться черным, или блондином, или брюнетом,
Ou d'être gay.
Или быть геем.
Depuis tu cueille les fleurs du mâle,
С тех пор ты срываешь мужские цветы,
Heureux de vivre en diagonale
Счастливая жить по диагонали
Comme un fou sur son jeu d'échec.
Как сумасшедший на своей шахматной доске.
Allez savoir à quoi ça tient
Кто знает, к чему это,
De naître noir, ou blond, ou brun,
Родиться черным, или блондином, или брюнетом,
Ou d'être gay.
Или быть геем.





Writer(s): romain didier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.