Paroles et traduction Romain Didier - À quoi ça tient
À quoi ça tient
К чему это?
Tu
n'as
jamais
aimé
l'école,
Ты
никогда
не
любила
школу,
L'odeur
du
cuir,
les
heures
de
colle,
Запах
кожи,
часы
наказания,
Les
résumés
d'histoire
de
France.
Пересказы
по
истории
Франции.
T'étais
un
vieil
enfant
trop
sage
Ты
была
взрослым
ребенком,
слишком
мудрым,
Qui
f'sait
semblant
de
faire
son
age
Который
притворялся,
что
соответствует
своему
возрасту
Parmi
les
loups
sans
élégance.
Среди
волков
без
элегантности.
T'avais
dans
la
tête
une
fleur
В
голове
у
тебя
был
цветок,
Dont
les
pétales
te
faisaient
peur;
Лепестки
которого
пугали
тебя;
C'est
pas
facile
de
vivre
avec.
С
этим
нелегко
жить.
Allez
savoir
à
quoi
ça
tient
Кто
знает,
к
чему
это,
De
naitre
noir,
ou
blond,
ou
brun,
Родиться
черным,
или
блондином,
или
брюнетом,
Ou
d'être
gay.
Или
быть
геем.
T'as
passé
ta
petite
enfance,
Ты
провела
свое
детство,
Avant
l'age
des
préférences,
До
возраста
предпочтений,
Entre
marelle
et
jeu
de
bille.
Между
игрой
в
классики
и
в
шарики.
T'as
eu
des
amours
enfantines,
У
тебя
были
детские
влюбленности,
T'as
même
fait
docteur
en
médecine
Ты
даже
играла
во
врача,
Pour
voir
sous
les
jupes
de
filles.
Чтобы
заглянуть
под
юбки
девочкам.
Tu
dessinais
des
mannequins
Ты
рисовала
манекенов
Sur
des
feuilles
de
papier
dessin:
На
листах
бумаги
для
рисования:
Des
seins
de
femmes,
des
hanches
de
mec.
Женские
груди,
мужские
бедра.
Tu
passais
les
fringues
de
ta
mère,
Ты
примеряла
мамину
одежду,
Et
ses
pinceaux
sur
tes
paupières;
И
ее
кисти
для
макияжа
на
своих
веках;
Tu
divaguais.
Ты
искала
себя.
Puis
t'as
connu,
avec
les
hommes,
Потом
ты
узнала,
с
мужчинами,
La
chair
et
les
pépins
de
pommes,
Плоть
и
яблочные
косточки,
Le
réconfort
de
l'âme
frère.
Утешение
родственной
души.
T'as
connu
le
regard
hostile
Ты
узнала
враждебные
взгляды
Des
bien-pensant,
des
imbéciles,
Благонамеренных,
глупцов,
Et
le
mépris
majoritaire.
И
презрение
большинства.
Le
jour
où
ton
père
l'a
su
В
тот
день,
когда
твой
отец
узнал,
Le
ciel
lui
est
tombé
dessus:
Небо
упало
на
него:
C'était
20
ans
d'foutu,
ou
presque.
Это
были
20
потраченных
впустую
лет,
или
почти.
Entre
la
tendresse
de
ta
mère
Между
нежностью
твоей
матери
Et
les
silences
de
ton
père,
И
молчанием
твоего
отца,
Tu
naviguais.
Ты
плыла
по
течению.
Et
puis,
un
jour,
on
d'vient
adulte,
А
потом,
однажды,
мы
становимся
взрослыми,
On
entend
même
plus
les
insultes;
Мы
даже
не
слышим
больше
оскорблений;
On
a
plus
trop
de
temps
à
perdre.
У
нас
больше
нет
времени
на
пустяки.
Alors
tout
ceux
qui
prive
de
ciel
Так
что
всех
тех,
кто
лишает
небо
L'amour
au
masculin
pluriel,
Любви
в
мужском
роде,
On
a
pas
l'choix:
on
les
emmerde.
У
нас
нет
выбора:
мы
шлем
их
к
черту.
Depuis
tu
cueille
les
fleurs
du
mâle,
С
тех
пор
ты
срываешь
мужские
цветы,
Heureux
de
vivre
en
diagonale
Счастливая
жить
по
диагонали
Comme
un
fou
sur
son
jeu
d'échec.
Как
сумасшедший
на
своей
шахматной
доске.
Allez
savoir
à
quoi
ça
tient
Кто
знает,
к
чему
это,
De
naître
noir,
ou
blond,
ou
brun,
Родиться
черным,
или
блондином,
или
брюнетом,
Ou
d'être
gay.
Или
быть
геем.
Depuis
tu
cueille
les
fleurs
du
mâle,
С
тех
пор
ты
срываешь
мужские
цветы,
Heureux
de
vivre
en
diagonale
Счастливая
жить
по
диагонали
Comme
un
fou
sur
son
jeu
d'échec.
Как
сумасшедший
на
своей
шахматной
доске.
Allez
savoir
à
quoi
ça
tient
Кто
знает,
к
чему
это,
De
naître
noir,
ou
blond,
ou
brun,
Родиться
черным,
или
блондином,
или
брюнетом,
Ou
d'être
gay.
Или
быть
геем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): romain didier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.