Romain Humeau - L'Éternité de l'instant - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Romain Humeau - L'Éternité de l'instant




Dans l'éternité de l'instant
В вечности мгновения
C'est ce coeur soulevé
Вот это поднятое сердце
Qui prodigue au firmament
Который расточает на небосводе
Ses quatres voluptés
Ее сладострастные четверки
Et de leurs ailleurs extatiques
И от их других экстатических
Retentissent les choeurs
Раздаются хоры
De la race blasphématoire
От кощунственной расы
Dans l'éternité de l'instant
В вечности мгновения
C'est ce geste qui passe
Именно этот жест проходит
Et regrette déjà d'être passé
И уже жалеет, что прошел мимо.
Céder la place
Уступать место
à d'autres éternités
в другие вечности
à d'autres instants
в другое время
Qui à leur tour tangueront aux gibets
Которые, в свою очередь, будут качаться на виселицах
Nous les observerons
Мы будем наблюдать
Par la fenêtre infinie
Через бесконечное окно
Et leurs ternes identités
И их тусклые личности
Se balanceront
Будут качаться
A l'interminable attente pour le présent,
В бесконечном ожидании настоящего,
Pour l'éternité, pour l'instant
Для вечности, на данный момент
Dans l'éternité de l'instant
В вечности мгновения
Avec toujours ce coeur qui bat la chamade
С вечно бьющимся сердцем,
Une seconde en cavale
Секунда в бегах
Dans le vent, les rafales et volent les ventricules
На ветру порывы ветра и полет желудочков
Sans réfléchir
Наобум
Juste pour agir
Просто чтобы действовать
Réagir
Реагировать
Réagir à l'éternité, à l'instant
Реагировать на вечность, на мгновение
Serti dans un écrin en peau de chagrin
Завернутый в шкуру скорби
Il n'oublie pas de dire
Он не забывает сказать
Adieu aux gamins
Прощание с детьми
Et pour une chaise trop haute
И за слишком высокий стул
Combien de jambes qui s'balancent?
Сколько качающихся ног?
La tête vide
Пустая голова
Dans une rue de rien
На улице из ничего
Pour un lit de misère
Для кровати страданий
Ils ne dorment plus
Они больше не спят
Ils ne pensent à rien
Они ни о чем не думают
Ils ne parlent même plus
Они даже больше не разговаривают
Ils sont éteints
Они выключены
Ils sont éteints
Они выключены





Writer(s): romain humeau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.