Paroles et traduction Romain Humeau - Leurs échines
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Leurs échines
Leurs échines
Dans
la
crinière
des
filles
In
the
manes
of
girls
Il
y
a
des
trains
qui
déraillent
There
are
trains
that
derail
Tu
y
cherches
un
trésor
You
are
looking
for
a
treasure
there
Tu
y
trouves
un
mystère
You
find
a
mystery
there
Tu
ne
crains
plus
la
mort
You
no
longer
fear
death
Comme
tu
ne
crains
plus
les
chiens
de
l'enfer
As
you
no
longer
fear
the
dogs
of
hell
Désormais,
tu
ne
sais
rien
From
now
on,
you
know
nothing
Dans
les
cheveux
des
filles
In
the
hair
of
girls
Bien
des
chevaux
défaillent
Many
horses
faint
Leur
planète,
un
regard
Their
planet,
a
look
Soluble
dans
les
airs
Soluble
in
the
air
Et
à
bien
des
égards
And
in
many
ways
Comme
pour
celui
de
cette
biche
- panthère
Like
that
of
this
doe-panther
Ils
s'emballent
et
cavalent
en
déglingue
They
get
carried
away
and
gallop
in
disarray
Avec
l'espoir
de
planter
leurs
seringues
With
the
hope
of
planting
their
needles
Le
long
de
leurs
échines
Along
their
spines
Il
y
a
en
a
des
batailles
There
are
battles
Et
bien
des
frissons
And
many
chills
S'y
laissent
mourir
Let
themselves
die
there
Et
tout
le
long
de
leurs
échines
And
all
along
their
spines
C'est
aussi
des
murailles
It
is
also
walls
Par
delà
lesquelles
Beyond
which
Tout
est
avenir
Everything
is
future
Dans
la
main
d'une
fille
In
the
hand
of
a
girl
Qui
parfois
se
referme
Which
sometimes
closes
Abriter
les
solitudes
To
shelter
the
loneliness
Inquiéter
les
certitudes
Worry
the
certainties
Et
de
fêlures
en
fêlures
And
from
cracks
to
cracks
Rien
n'est
plus
sage
que
de
n'être
jamais
mûr
Nothing
is
wiser
than
never
being
ripe
Comme
ces
hordes
de
chevaux
sauvages
Like
these
hordes
of
wild
horses
Qui
hennissent
de
travers
Who
neigh
out
of
tune
Le
long
de
leurs
échines
Along
their
spines
Tu
t'en
es
pris
des
murs
You
ran
into
walls
Dans
leurs
nuits
bleu
Saphir
In
their
blue
Sapphire
nights
Toutes
aussi
obscures
All
as
dark
Qu'était
l'objet
du
désir
As
was
the
object
of
desire
Dans
le
sexe
des
filles
In
the
sex
of
girls
Comme
la
nuit
étincelle
As
the
night
sparkles
Arborer
la
naissance
Display
the
birth
Comme
une
arborescence
Like
a
tree
structure
De
couloirs
exigus
Of
narrow
corridors
Pour
un
monde
qui
depuis
longtemps
ne
va
plus
For
a
world
that
has
long
since
stopped
ça
t'empêchera
pas
d'aimer
It
won't
stop
you
from
loving
Le
long
de
leurs
échines
Along
their
spines
Tout
est
avenir
Everything
is
future
Le
meilleur
et
le
pire
The
best
and
the
worst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): romain humeau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.