Romana - Sta Bi Bilo - traduction des paroles en allemand

Sta Bi Bilo - Romanatraduction en allemand




Sta Bi Bilo
Was wäre wenn
Gledam te, nešto lijep si i sam
Ich sehe dich, du bist irgendwie schön und allein
I mislim, šteta je što te znam
Und ich denke, es ist schade, dass ich dich kenne
Život je kratak, dug je loš drug
Das Leben ist kurz, die lange Zeit ist ein schlechter Begleiter
Hoću da s tobom ispravim krug
Ich will mit dir den Kreis geradebiegen
Znamo se toliko godina
Wir kennen uns so viele Jahre
Toliko toga smo skupa radili mi
So vieles haben wir zusammen gemacht
Zajedno ljetovali, zajedno lumpovali
Zusammen Urlaub gemacht, zusammen gefeiert
Al' jedno nikada nismo radili
Aber eines haben wir nie getan
Šta bi bilo kada bi, ama, bilo bi
Was wäre wenn, ach, was wäre
U istom se krevetu mi probudili
Wir im selben Bett aufwachen würden
Da l' bi rekli srce daj, srce, šta ti je
Würden wir sagen: Herz, gib nach, Herzchen, was ist los?
Il' bi prešli preko te pune linije
Oder würden wir diese klare Grenze überschreiten?
Šta bi bilo kada bi, ama, bilo bi
Was wäre wenn, ach, was wäre
U istom se krevetu mi probudili
Wir im selben Bett aufwachen würden
Da l' bi rekli srce daj, srce, šta ti je
Würden wir sagen: Herz, gib nach, Herzchen, was ist los?
Il' bi prešli preko te pune linije
Oder würden wir diese klare Grenze überschreiten?
Već dugo si mi najbolji drug
Schon lange bist du mein bester Freund
A ja tvoja najbolja drugarica
Und ich deine beste Freundin
Život je kratak, drug je loš dug
Das Leben ist kurz, die lange Zeit ist ein schlechter Begleiter
A ljubav slatka zezalica
Und die Liebe eine süße Neckerei
Znamo se toliko godina
Wir kennen uns so viele Jahre
Toliko toga smo skupa radili mi
So vieles haben wir zusammen gemacht
Zajedno ljetovali, zajedno lumpovali
Zusammen Urlaub gemacht, zusammen gefeiert
Al' jedno nikada nismo radili
Aber eines haben wir nie getan
Šta bi bilo kada bi, ama, bilo bi
Was wäre wenn, ach, was wäre
U istom se krevetu mi probudili
Wir im selben Bett aufwachen würden
Da l' bi rekli srce daj, srce, šta ti je
Würden wir sagen: Herz, gib nach, Herzchen, was ist los?
Il' bi prešli preko te pune linije
Oder würden wir diese klare Grenze überschreiten?
Šta bi bilo kada bi, ama, bilo bi
Was wäre wenn, ach, was wäre
U istom se krevetu mi probudili
Wir im selben Bett aufwachen würden
Da l' bi rekli srce daj, srce, šta ti je
Würden wir sagen: Herz, gib nach, Herzchen, was ist los?
Il' bi prešli preko te pune linije
Oder würden wir diese klare Grenze überschreiten?
Šta bi bilo kada bi, ama, bilo bi
Was wäre wenn, ach, was wäre
U istom se krevetu mi probudili
Wir im selben Bett aufwachen würden
Da l' bi rekli srce daj, srce, šta ti je
Würden wir sagen: Herz, gib nach, Herzchen, was ist los?
Il' bi prešli preko te pune linije
Oder würden wir diese klare Grenze überschreiten?
Šta bi bilo kada bi, ama, bilo bi
Was wäre wenn, ach, was wäre
U istom se krevetu mi probudili
Wir im selben Bett aufwachen würden
Da l' bi rekli srce daj, srce, šta ti je
Würden wir sagen: Herz, gib nach, Herzchen, was ist los?
Il' bi prešli preko te pune linije
Oder würden wir diese klare Grenze überschreiten?
Šta bi bilo kada bi, ama, bilo bi
Was wäre wenn, ach, was wäre
U istom se krevetu mi probudili
Wir im selben Bett aufwachen würden
Da l' bi rekli srce daj, srce, šta ti je
Würden wir sagen: Herz, gib nach, Herzchen, was ist los?
Il' bi prešli preko te pune linije
Oder würden wir diese klare Grenze überschreiten?
Šta bi bilo kada bi
Was wäre wenn






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.