Rome - Our Holy Rue (10" version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rome - Our Holy Rue (10" version)




Our Holy Rue (10" version)
Наша святая рута (10" версия)
You've poisoned the wells and our holy rue
Ты отравила колодцы и нашу святую руту,
And when you called your lust ideal
И когда ты назвала свою похоть идеалом,
You poisoned language too
Ты отравила и язык.
We, the great longers, banished from all truth
Мы, великие тоскующие, изгнанные из всякой истины,
Are sickened by you, you foaming fools
Томимся от тебя, тебя, пенящейся дуры,
And your malicious lust to rule
И твоей злобной жажды власти.
So you return to your scheming and to your prayer books
Так ты возвращаешься к своим интригам и молитвенникам,
And the songs of martyrs you sing
И песням мучеников, что ты поешь,
Repelled by this little death's fearful looks
Отталкиваемая пугающим видом этой маленькой смерти
And by the privolous words of spring
И легкомысленными словами весны.
We owe you nothing
Мы тебе ничего не должны,
For we know how to meet our demise
Ибо мы знаем, как встретить свою кончину,
A sacred knowledge that we tend to disguise
Священное знание, которое мы склонны скрывать.
And like a beast of prey whose leap has failed
И подобно хищному зверю, чей прыжок не удался,
We will return angrier still
Мы вернемся еще более разъяренными,
Like a beast of prey whose leap has failed
Подобно хищному зверю, чей прыжок не удался,
We will return angrier still
Мы вернемся еще более разъяренными.
To silence all seas is what we chose
Утишить все моря вот что мы выбрали,
For all things pure teach hope
Ибо всё чистое учит надежде.
To silence all seas is what we chose
Утишить все моря вот что мы выбрали,
For al things pure teach hope
Ибо всё чистое учит надежде.
Friede dem Lager, Krieg dem Wall
Мир лагерю, война стене,
Keiner oder alle, wir sind überall
Никто или все, мы повсюду.
Friede dem Lager, Krieg dem Wall
Мир лагерю, война стене,
Keiner oder alle, wir sind überall
Никто или все, мы повсюду.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.