Romeo Santos - Malevo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Romeo Santos - Malevo




Malevo
Мститель
You got me mad
ты меня разозлил
Ok
Хорошо
Ábranle paso a papá
уступить место папе
Check, check, one, two
Проверьте, проверьте, раз, два
Nate, put up my mic
Нейт, поставь мой микрофон
Parece que nadie te ha dicho que con el hombre nunca se juega
Кажется, тебе никто не говорил, что ты никогда не играешь с мужчиной
Que cuando me toman el pelo, yo me rebelo, soy una fiera
Что когда меня дразнят, я бунтую, я зверь
Prepárate pa'l desahogo de un enemigo que te detesta en cuerpo y alma
Приготовьтесь к облегчению врага, который ненавидит вас душой и телом
Qué ironía, eres la hembra que más yo quise en este mundo
Какая ирония, ты женщина, которую я любил больше всего в этом мире
Y ahora te siento migajas, no vales nada ni un menudo
И теперь я чувствую тебя крошками, ты ничего не стоишь
Que la sujeta que aquel momento nos unió lo quemé por tu traición
Что тему, что в тот момент нас объединила, я сжег за твое предательство
Maldita traición
проклятая измена
Voy a estar muy pendiente a quien te ofrezca una flor
Я буду очень внимателен к тому, кто предложит тебе цветок
Con todo pretendiente te difamo con pasión
С каждым поклонником я злословлю тебя
Le digo lo que sea pa' conseguir que no te quieran
Я говорю ему все, что нужно, чтобы заставить их не хотеть тебя
Y te juro que me alegro, me alegro
И я клянусь, я рад, я рад
A tus enamorados yo les cuento la versión
Я рассказываю своим любовникам версию
Para desencantarlos de tu falso corazón
Чтобы разочаровать их от вашего ложного сердца
Más bien le hago un favor a todo aquel que te seduzca
Я лучше сделаю одолжение всем, кто тебя соблазняет
Porque tu amor es malevo, malevo
Потому что твоя любовь злонамеренна, злонамеренна
¡Llora, guitarrita mía!
Плачь, моя маленькая гитара!
You've officially gotten my bad side
Вы официально получили мою плохую сторону
Copy?
Копировать?
You nasty
Вы противный
Literally
Буквально
No quiero ser tu amigo ni quiero un perdón
Я не хочу быть твоим другом и не хочу прощения
Mi misión es que todos sepan como yo
Моя миссия в том, чтобы все были на вкус как я
Que eres una mujer vagabunda, daré información
Что ты бродяга, я дам информацию
Voy a estar muy pendiente a quien te ofrezca una flor
Я буду очень внимателен к тому, кто предложит тебе цветок
Con todo pretendiente te difamo con pasión
С каждым поклонником я злословлю тебя
Le digo lo que sea pa' conseguir que no te quieran
Я говорю ему все, что нужно, чтобы заставить их не хотеть тебя
Y te juro que me alegro, celebro
И я клянусь, я рад, я праздную
A tus enamorados yo les cuento la versión (go tell 'em)
Я рассказываю своим любовникам версию (иди и расскажи им)
Para desencantarlos de tu falso corazón (oh yeah)
Чтобы разочаровать их от твоего фальшивого сердца да)
Más bien le hago un favor a todo aquel que te seduzca
Я лучше сделаю одолжение всем, кто тебя соблазняет
Porque tu amor es malevo, malevo
Потому что твоя любовь злонамеренна, злонамеренна
A king will always be king
Король всегда будет королем
And a whore
И шлюха
Heh, well, you know the rest
Хех, ну остальное ты знаешь
I hate you
я тебя ненавижу
Girl, I'll expose you I swear
Девушка, я разоблачу тебя, клянусь
I don't give a damn 'cause you played with my heart
Мне плевать, потому что ты играл с моим сердцем
Bi-, I'll expose you I swear
Би-, я разоблачу тебя, клянусь
And I won't feel bad 'cause you played with my heart
И я не буду чувствовать себя плохо, потому что ты играл с моим сердцем
Que todos se enteren de lo que me hiciste a
Пусть все знают, что ты сделал со мной
Y que seas infeliz
и что ты несчастен
And you see? There's a difference between a lady and you
И вы видите? Есть разница между дамой и тобой
Yo respeto a la dama, but you? ¿Pero tú? Jajajaja you ain't sh-
Я уважаю леди, но вы? Но ты? Хахахаха ты не ш-
You won't forget Romeo
Ты не забудешь Ромео
Ah, ah
Ах ах
And I don't mean that in a good way
И я не имею в виду это в хорошем смысле





Writer(s): Anthony Santos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.