Paroles et traduction Romeo Santos - Debate de 4 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Debate de 4 (Live)
Дебат четверых (Live)
Only
a
king
could
make
this
happen.
Только
король
мог
такое
устроить.
So
Nasty!!!
Какой
бесстыжий!
Cerebro,
cerebro
Думай,
думай
Romanticamente!!
Романтично!!
Me
encanta
esa
vaina,
me
encanta!!!!
Обожаю
это,
обожаю!!!!
Dale
Romeo!!
Давай,
Ромео!!
He
venido
desde
lejos
Я
приехал
издалека
A
un
debate
a
pelearme
por
ti
На
дебаты,
чтобы
сразиться
за
тебя
Solo
quiero
ser
tu
dueño,
Я
просто
хочу
быть
твоим
хозяином,
Hay
mami
tu
Romeo
es
un
pobre
infeliz
Эй,
моя
дорогая,
твой
Ромео
- жалкий
неудачник
Come
tell
me
please,
who
will
it
be?
Скажи
мне,
пожалуйста,
кто
это
будет?
Am
I
your
daddy?
Am
I
your
king?
Я
твой
папочка?
Твой
король?
Muñeca
Mía,
decide
ya!
Кукла
моя,
решай
сейчас
же!
Cual
de
nosotros?
Con
quien
te
vas?
Кто
из
нас?
С
кем
ты
уйдёшь?
Cántale
Luis,
Como
tu
sabes!!!
Спой
Луис,
как
ты
умеешь!!!
Por
atento
y
muy
sincero,
Из-за
вежливости
и
искренности,
Esta
guerra
yo
la
voy
a
ganar
Я
выиграю
эту
войну
Me
llaman
el
Rey
Supremo,
Меня
называют
Королём-Супремо,
Negra
bella
te
quiero
recordar
Прекрасная
смуглянка,
я
хочу
тебе
напомнить
Que
tu
me
tienes,
loco
de
amor
Что
ты
сведёшь
меня
с
ума
от
любви
Donde
hubo
fuego
queda
la
tentación
Где
был
огонь,
там
осталось
искушение
Ven
dime
ahora,
decide
ya!
Скажи
мне
сейчас
же,
решай!
Cual
de
nosotros?
Con
quien
te
vas?
Кто
из
нас?
С
кем
ты
уйдёшь?
Traje
rosas,
mi
guitarra
y
la
botella
Я
принёс
розы,
мою
гитару
и
бутылку
Pa'
emborracharme
y
cantarte
a
ti
morena
Чтобы
напиться
и
петь
для
тебя,
смуглянка
Un
debate
pa'
que
elijas
a
tu
marido
Дебаты,
чтобы
ты
выбрала
себе
мужа
Somos
cuatro
pero
vente
conmigo!
Нас
четверо,
но
идём
со
мной!
Bueno,
dígale
Raulin!
Ну
что
ж,
Раулин,
скажи!
Morenita
consentida
Избалованная
смуглянка
El
Cacique
No
ha
venido
a
perder
Касик
не
приехал,
чтобы
проиграть
Y
como
soy
un
macho
de
hombre,
А
поскольку
я
настоящий
мужик,
Mis
rivales
no
me
pueden
vencer
Мои
соперники
не
могут
меня
победить
Ya
yo
no
quiero,
la
soledad
Я
больше
не
хочу
одиночества,
De
este
cuarteto,
soy
quien
te
quiere
mas
Из
этого
квартета
я
тебя
люблю
больше
Dime
Nereida,
decide
ya
Скажи
мне,
Нереида,
решай
сейчас
же
Cual
de
nosotros?
Con
quién
te
vas?
Кто
из
нас?
С
кем
ты
уйдёшь?
Traje
rosas,
mi
guitarra
y
la
botella
Я
принёс
розы,
мою
гитару
и
бутылку
Pa'
emborracharme
y
cantarte
a
ti
morena
Чтобы
напиться
и
петь
для
тебя,
смуглянка
Un
debate
pa'
que
elijas
a
tu
marido
Дебаты,
чтобы
ты
выбрала
себе
мужа
Somos
cuatro
pero
vente
conmigo!
Нас
четверо,
но
идём
со
мной!
Una
bachata
de
titanes.
Бачата
титанов.
Sentimiento,
Mami!
Чувственность,
милая!
You
need
this
in
your
life!
Это
то,
что
тебе
нужно
в
жизни!
Hay
que
envidia!!!
Какая
зависть!!!
How
can
a
king
fear
soldiers?
Как
король
может
бояться
солдат?
Tu
mayimbe
mami,
Tu
bachatu,
Tu
bachatu
Твой
майимбе,
моя
дорогая,
твой
бачату,
твой
бачату
Antony
Santos!!
Антони
Сантос!!
Pero
que
usted
piensa
hijo
mio?
Но
что
вы
думаете,
мой
дорогой
мальчик?
Ja!
Que
hoy
se
bebeee!!!
Ха!
Что
сегодня
пьём!!!
Eso
es
una
cosa!
Это
хорошая
идея!
Sueltale
tu
verbo
mayimbe!
Покажи
свой
слог,
майимбе!
No
le
tengo
miedo
a
nadie
Я
никого
не
боюсь
Y
en
esta
batalla
yo
saldré
ganador
И
в
этой
битве
я
выйду
победителем
Mi
corazón
es
el
culpable,
Моё
сердце
виновато,
Que
por
ti
tenga
una
pena
de
amor.
Что
оно
мучается
из-за
любви
к
тебе.
Tu
Mayimbe
esta
cantando,
Твой
майимбе
поёт,
Deja
el
jueguito
y
no
me
hagas
un
plantón
Перестань
играть
и
не
бросай
меня
Linda
y
difícil,
eres
mujer
Красавица
и
недоступная,
ты
женщина
O
quizás
sera
por
tu
timidez
А
может
быть,
это
из-за
твоей
застенчивости
Hay
dime
mami,
decide
ya!
Эй,
милая,
решай
сейчас
же!
Cual
de
nosotros?
Con
quién
te
vas?
Кто
из
нас?
С
кем
ты
уйдёшь?
Traje
rosas,
mi
guitarra
y
la
botella
Я
принёс
розы,
мою
гитару
и
бутылку
Pa'
emborracharme
y
cantarte
a
ti
morena
Чтобы
напиться
и
петь
для
тебя,
смуглянка
Un
debate
pa'
que
elijas
a
tu
marido
Дебаты,
чтобы
ты
выбрала
себе
мужа
Somos
cuatro
pero
vente
conmigo!
Нас
четверо,
но
идём
со
мной!
Traje
rosas,
mi
guitarra
y
la
botella
Я
принёс
розы,
мою
гитару
и
бутылку
Pa'
emborracharme
y
cantarte
a
ti
morena
Чтобы
напиться
и
петь
для
тебя,
смуглянка
Un
debate
pa'
que
elijas
a
tu
marido
Дебаты,
чтобы
ты
выбрала
себе
мужа
Somos
cuatro
pero
vente
conmigo!
Нас
четверо,
но
идём
со
мной!
Pero
que
chulo,
que
chevere!
Но
как
это
мило,
как
здорово!
Tu
Rey
Supremo
chichi!
Твой
Король-Супремо,
крошка!
Hey
kids,
don't
try
this
at
home!
Эй,
дети,
не
пытайтесь
сделать
это
дома!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anthony Santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.