Romeo Santos - Hilito - Commentary - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Romeo Santos - Hilito - Commentary




Hilito - Commentary
Hilito - Commentary
Dile al tiempo que perdone
Tell time to forgive
En los años que demoren
For the years that may take
Que los meses tengan 30 días de más
Let the months have 30 extra days
Necesito otro siglo, una píldora de olvido
I need another century, a pill of oblivion
Algo útil que me ayude a borrar
Something useful to help me erase
Sin ti me he convertido en un bufón
Without you, I've become a jester
El payaso del salón
The clown of the room
Miento cuando digo odiarte
I lie when I say I hate you
Yo que privaba en vencedor
I who prided myself on being a victor
Quien ganaba en el amor
The one who always won in love
Y me diste jaque mate
And you checkmated me
Yo le dije al corazón que te olvidara
I told my heart to forget you
Rudamente me gritó que me callara
It rudely yelled at me to shut up
Me confié de trapecista en un hilito
I trusted myself as a trapeze artist on a thin thread
Y resbalé por la arrogancia yo lo admito
And I slipped because of arrogance, I admit it
Le ordené a mi alma que borrara
I ordered my soul to erase
Que no te amara y se rió en mi cara
To not love you and it laughed in my face
Crónica de una muerte anunciada Sin ti mi vida no conduce a nada
Chronicle of a death foretold, without you my life leads to nowhere
Hey
Hey
Escucha las palabras
Listen to the words
Come on
Come on
There's many of them
There's many of them
But only one King
But only one King
Dile a un niño que no llore
Tell a child not to cry
Al jardín que no de flores
The garden not to give flowers
Que la luna salga junto con el sol
For the moon to come out with the sun
Si se dan tus peticiones
If your requests are granted
Ya no escribo más canciones
I'll no longer write songs
Y te olvido sin guardar rencor
And I'll forget you without holding a grudge
Aquí hay soledad en mi habitación
There's loneliness here in my room
Tengo un cuadro sin color
I have a colorless painting
De Mona Lisa que dejaste
Of Mona Lisa that you left
Es la testigo del dolor
It's the witness to the pain
Aunque es mi imaginación
Even though it's my imagination
Veo la pena en su semblante
I see the sorrow in her expression
Yo le dije al corazón que te olvidara
I told my heart to forget you
Rudamente me gritó que me callara
It rudely yelled at me to shut up
Me confié de trapecista en un hilito
I trusted myself as a trapeze artist on a thin thread
Y resbalé por la arrogancia yo lo admito
And I slipped because of arrogance, I admit it
Le ordené a mi alma que borrara
I ordered my soul to erase
Que no te amara y se rió en mi cara
To not love you and it laughed in my face
Crónica de una muerte anunciada
Chronicle of a death foretold
Sin ti mi vida no conduce a nada
Without you my life leads to nowhere
¡Ay chi chi!
¡Ay chi chi!
Que maldito sentimiento
What a damn feeling
Ok
Ok
No valoré tu amor y me sentí Tarzán
I didn't value your love and I felt like Tarzan
(En un hilito)
(On a thin thread)
Y todos los hombres lloran hasta Superman
And all men cry, even Superman
(En un hilito)
(On a thin thread)
I know that you know I'd do whatever for your love
I know that you know I'd do whatever for your love
But I took you for granted, now I'm hanging from a rope
But I took you for granted, now I'm hanging from a rope
(En un hilito)
(On a thin thread)
te vas y yo he quedado solo
You leave and I'm left alone
(En un hilito)
(On a thin thread)
Estoy en vela ya no cierro los ojos
I'm awake, I no longer close my eyes
Colgando en un hilito sin tu amor
Hanging on a thin thread without your love






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.