Romeo Santos - Hilito - Commentary - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Romeo Santos - Hilito - Commentary




Hilito - Commentary
Ниточка - Комментарий
Dile al tiempo que perdone
Скажи времени простить
En los años que demoren
За годы, что займут
Que los meses tengan 30 días de más
Пусть у месяцев будет на 30 дней больше
Necesito otro siglo, una píldora de olvido
Мне нужен еще век, таблетка забвения
Algo útil que me ayude a borrar
Что-то полезное, что поможет стереть
Sin ti me he convertido en un bufón
Без тебя я стал шутом
El payaso del salón
Клоуном зала
Miento cuando digo odiarte
Я лгу, когда говорю, что ненавижу тебя
Yo que privaba en vencedor
Я, который считал себя победителем
Quien ganaba en el amor
Кто выигрывал в любви
Y me diste jaque mate
И ты поставила меня мат
Yo le dije al corazón que te olvidara
Я сказал сердцу забыть тебя
Rudamente me gritó que me callara
Оно грубо заорало, чтобы я замолчал
Me confié de trapecista en un hilito
Я доверился трапеции на ниточке
Y resbalé por la arrogancia yo lo admito
И поскользнулся из-за своего высокомерия, я признаю
Le ordené a mi alma que borrara
Я приказал душе стереть
Que no te amara y se rió en mi cara
Не любить тебя, и она смеялась мне в лицо
Crónica de una muerte anunciada Sin ti mi vida no conduce a nada
Хроника заранее анонсированной смерти Без тебя моя жизнь ни к чему не ведет
Hey
Эй
Escucha las palabras
Слушай слова
Come on
Пойди
There's many of them
Их много
But only one King
Но только один Король
Dile a un niño que no llore
Скажи ребенку не плакать
Al jardín que no de flores
Саду не цвести
Que la luna salga junto con el sol
Пусть луна восходит вместе с солнцем
Si se dan tus peticiones
Если твои просьбы исполнятся
Ya no escribo más canciones
Я больше не буду писать песни
Y te olvido sin guardar rencor
И забуду тебя без обид
Aquí hay soledad en mi habitación
Здесь в моей комнате пусто
Tengo un cuadro sin color
У меня есть бесцветная картина
De Mona Lisa que dejaste
Моны Лизы, которую ты оставила
Es la testigo del dolor
Она свидетель боли
Aunque es mi imaginación
Хотя это моя фантазия
Veo la pena en su semblante
Я вижу горе на ее лице
Yo le dije al corazón que te olvidara
Я сказал сердцу забыть тебя
Rudamente me gritó que me callara
Оно грубо заорало, чтобы я замолчал
Me confié de trapecista en un hilito
Я доверился трапеции на ниточке
Y resbalé por la arrogancia yo lo admito
И поскользнулся из-за своего высокомерия, я признаю
Le ordené a mi alma que borrara
Я приказал душе стереть
Que no te amara y se rió en mi cara
Не любить тебя, и она смеялась мне в лицо
Crónica de una muerte anunciada
Хроника заранее анонсированной смерти
Sin ti mi vida no conduce a nada
Без тебя моя жизнь ни к чему не ведет
¡Ay chi chi!
Ай, чи чи!
Que maldito sentimiento
Какое проклятое чувство
Ok
Ок
No valoré tu amor y me sentí Tarzán
Я не ценил твою любовь и чувствовал себя Тарзаном
(En un hilito)
(На ниточке)
Y todos los hombres lloran hasta Superman
И все мужчины плачут, даже Супермен
(En un hilito)
(На ниточке)
I know that you know I'd do whatever for your love
Я знаю, что ты знаешь, я сделал бы что угодно ради твоей любви
But I took you for granted, now I'm hanging from a rope
Но я принял тебя как данность, теперь я висю на веревке
(En un hilito)
(На ниточке)
te vas y yo he quedado solo
Ты уходишь, и я остаюсь один
(En un hilito)
(На ниточке)
Estoy en vela ya no cierro los ojos
Я не сплю, больше не закрываю глаз
Colgando en un hilito sin tu amor
Вися на ниточке без твоей любви






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.