Romeo Santos - Hilito - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Romeo Santos - Hilito




Hilito
A Thread
Dile al tiempo que perdone
Tell time to forgive
A los años que demoren
Let the years take their course
Que los meses tengan treinta días de más
Let the months have thirty extra days
Necesito otro siglo, una píldora de olvido
I need another century, a pill of oblivion
Algo útil que me ayude a borrar
Something useful to help me erase
Sin ti, me he convertido en un bufón
Without you, I've become a jester
El payaso del salón
The clown of the room
Miento cuando digo odiarte
I lie when I say I hate you
Yo que privaba en vencedor
Me, who used to revel in victory
Quien ganaba en el amor
Who used to win in love
Y me diste jaque mate
And you gave me checkmate
Yo le dije al corazón que te olvidara
I told my heart to forget you
Rudamente, me gritó que me callara
It rudely yelled at me to shut up
Me confié de trapecista en un hilito
I trusted myself as a trapeze artist on a thin thread
Y resbalé por la arrogancia, yo lo admito
And I slipped because of arrogance, I admit it
Le ordené a mi alma que borrara
I ordered my soul to erase
Que no te amara y se río en mi cara
To not love you, and it laughed in my face
Crónica de una muerte anunciada
Chronicle of a death foretold
Sin ti mi vida no conduce a nada
Without you, my life leads to nowhere
Hey (Hey)
Hey (Hey)
Escucha las palabras
Listen to the words
Come on
Come on
There's many of them
There's many of them
But only one King
But only one King
Dile a un niño que no llore
Tell a child not to cry
Al jardín que no flores
Tell the garden not to give flowers
Que la luna salga junto con el sol
Let the moon rise with the sun
Si se dan tus peticiones
If your requests are granted
Ya no escribo más canciones
I will no longer write songs
Y si te olvido sin guardar rencor
And if I forget you without resentment
Aquí hay soledad en mi habitación
There's loneliness in my room
Pongo cuadros sin color
I hang pictures without color
Mona Lisa que dejaste
The Mona Lisa you left behind
Es la testigo del dolor
Is the witness of the pain
Aunque es mi imaginación
Even though it's my imagination
Veo la pena en su semblante
I see the sorrow in her face
Yo le dije al corazón que te olvidara
I told my heart to forget you
Rudamente, me gritó que me callara
It rudely yelled at me to shut up
Me confié de trapecista en un hilito
I trusted myself as a trapeze artist on a thin thread
Y resbalé por la arrogancia, yo lo admito
And I slipped because of arrogance, I admit it
Le ordené a mi alma que borrara
I ordered my soul to erase
Que no te amara y se rió en mi cara
To not love you, and it laughed in my face
Crónica de una muerte anunciada
Chronicle of a death foretold
Sin ti, mi vida no conduce a nada
Without you, my life leads to nowhere
¡Ay chichi!
¡Ay chichi!
Qué maldito sentimiento
What a damn feeling
Ok
Ok
No valoré tu amor y me sentí Tarzán (En un hilito)
I didn't value your love and felt like Tarzan (On a thread)
Y to' los hombres lloran, hasta Supermán (En un hilito)
And all men cry, even Superman (On a thread)
I know that you know I'd do whatever for your love
I know that you know I'd do whatever for your love
But had took you for granted now I'm hanging from my rope
But had took you for granted now I'm hanging from my rope
(En un hilito)
(On a thread)
te vas y yo he quedado solo (En un hilito)
You leave and I'm left alone (On a thread)
Estoy en vela ya no cierro los ojos
I'm awake, I don't close my eyes anymore
Colgando en un hilito sin tu amor
Hanging on a thread without your love





Writer(s): SANTOS ANTHONY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.