Paroles et traduction Romeo Santos - Hilito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dile
al
tiempo
que
perdone
Tell
time
to
forgive
A
los
años
que
demoren
Let
the
years
take
their
course
Que
los
meses
tengan
treinta
días
de
más
Let
the
months
have
thirty
extra
days
Necesito
otro
siglo,
una
píldora
de
olvido
I
need
another
century,
a
pill
of
oblivion
Algo
útil
que
me
ayude
a
borrar
Something
useful
to
help
me
erase
Sin
ti,
me
he
convertido
en
un
bufón
Without
you,
I've
become
a
jester
El
payaso
del
salón
The
clown
of
the
room
Miento
cuando
digo
odiarte
I
lie
when
I
say
I
hate
you
Yo
que
privaba
en
vencedor
Me,
who
used
to
revel
in
victory
Quien
ganaba
en
el
amor
Who
used
to
win
in
love
Y
me
diste
jaque
mate
And
you
gave
me
checkmate
Yo
le
dije
al
corazón
que
te
olvidara
I
told
my
heart
to
forget
you
Rudamente,
me
gritó
que
me
callara
It
rudely
yelled
at
me
to
shut
up
Me
confié
de
trapecista
en
un
hilito
I
trusted
myself
as
a
trapeze
artist
on
a
thin
thread
Y
resbalé
por
la
arrogancia,
yo
lo
admito
And
I
slipped
because
of
arrogance,
I
admit
it
Le
ordené
a
mi
alma
que
borrara
I
ordered
my
soul
to
erase
Que
no
te
amara
y
se
río
en
mi
cara
To
not
love
you,
and
it
laughed
in
my
face
Crónica
de
una
muerte
anunciada
Chronicle
of
a
death
foretold
Sin
ti
mi
vida
no
conduce
a
nada
Without
you,
my
life
leads
to
nowhere
Escucha
las
palabras
Listen
to
the
words
There's
many
of
them
There's
many
of
them
But
only
one
King
But
only
one
King
Dile
a
un
niño
que
no
llore
Tell
a
child
not
to
cry
Al
jardín
que
no
dé
flores
Tell
the
garden
not
to
give
flowers
Que
la
luna
salga
junto
con
el
sol
Let
the
moon
rise
with
the
sun
Si
se
dan
tus
peticiones
If
your
requests
are
granted
Ya
no
escribo
más
canciones
I
will
no
longer
write
songs
Y
si
te
olvido
sin
guardar
rencor
And
if
I
forget
you
without
resentment
Aquí
hay
soledad
en
mi
habitación
There's
loneliness
in
my
room
Pongo
cuadros
sin
color
I
hang
pictures
without
color
Mona
Lisa
que
dejaste
The
Mona
Lisa
you
left
behind
Es
la
testigo
del
dolor
Is
the
witness
of
the
pain
Aunque
es
mi
imaginación
Even
though
it's
my
imagination
Veo
la
pena
en
su
semblante
I
see
the
sorrow
in
her
face
Yo
le
dije
al
corazón
que
te
olvidara
I
told
my
heart
to
forget
you
Rudamente,
me
gritó
que
me
callara
It
rudely
yelled
at
me
to
shut
up
Me
confié
de
trapecista
en
un
hilito
I
trusted
myself
as
a
trapeze
artist
on
a
thin
thread
Y
resbalé
por
la
arrogancia,
yo
lo
admito
And
I
slipped
because
of
arrogance,
I
admit
it
Le
ordené
a
mi
alma
que
borrara
I
ordered
my
soul
to
erase
Que
no
te
amara
y
se
rió
en
mi
cara
To
not
love
you,
and
it
laughed
in
my
face
Crónica
de
una
muerte
anunciada
Chronicle
of
a
death
foretold
Sin
ti,
mi
vida
no
conduce
a
nada
Without
you,
my
life
leads
to
nowhere
Qué
maldito
sentimiento
What
a
damn
feeling
No
valoré
tu
amor
y
me
sentí
Tarzán
(En
un
hilito)
I
didn't
value
your
love
and
felt
like
Tarzan
(On
a
thread)
Y
to'
los
hombres
lloran,
hasta
Supermán
(En
un
hilito)
And
all
men
cry,
even
Superman
(On
a
thread)
I
know
that
you
know
I'd
do
whatever
for
your
love
I
know
that
you
know
I'd
do
whatever
for
your
love
But
had
took
you
for
granted
now
I'm
hanging
from
my
rope
But
had
took
you
for
granted
now
I'm
hanging
from
my
rope
(En
un
hilito)
(On
a
thread)
Tú
te
vas
y
yo
he
quedado
solo
(En
un
hilito)
You
leave
and
I'm
left
alone
(On
a
thread)
Estoy
en
vela
ya
no
cierro
los
ojos
I'm
awake,
I
don't
close
my
eyes
anymore
Colgando
en
un
hilito
sin
tu
amor
Hanging
on
a
thread
without
your
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SANTOS ANTHONY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.