Romeo Santos - Imitadora (Intro Y Outro) 126 BPM - DJ Dade El Monstruo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Romeo Santos - Imitadora (Intro Y Outro) 126 BPM - DJ Dade El Monstruo




Imitadora (Intro Y Outro) 126 BPM - DJ Dade El Monstruo
Imitator (Intro and Outro) 126 BPM - DJ Dade The Monster
Hey
Hey
Who are you?
Who are you?
Mi memoria ha conservado lo que se ha llevado el viento
My memory has preserved what the wind has taken away
Y yo estoy estancado en esos tiempos
And I'm stuck in those times
Cuando me amabas y con gran fulgor sentía tus besos
When you loved me and I felt your kisses with great fervor
Dime, quítame esta duda
Tell me, take away this doubt
¿Quién es esta extraña que se ha apoderado de tu ser?
Who is this stranger who has taken over your being?
¿Dónde está la amante loca que me erizaba la piel?
Where is the crazy lover who used to give me goosebumps?
Porque ya no me tocas como lo hacía esa mujer
Because you don't touch me like that woman did
Algo no anda bien
Something's not right
Escucha las palabras de Romeo
Listen to the words of Romeo
Esta noche me hago el interrogante
Tonight I question everything
Y le pongo fin a la impostora, usurpadora
And I put an end to the imposter, the usurper
Exijo contigo una entrevista
I demand an interview with you
Sospecho plagio a mi señora, mala imitadora
I suspect plagiarism of my lady, a bad imitator
Dime, tengo unas preguntas
Tell me, I have some questions
¿Dónde fue bajo la lluvia que te di ese primer beso?
Where was it in the rain that I gave you that first kiss?
Dime también, relátame el momento
Tell me also, recount the moment
Número de alojamiento donde yo te hice mujer
The room number where I made you a woman
Confírmame
Confirm for me
¿Qué me enciende en el sexo?
What turns me on in sex?
¿Qué me encanta de tu cuerpo?
What do I love about your body?
Nuestra primer aventura
Our first adventure
Quiero detalles
I want details
¿Será el cuello o el ombliguito,
Is it your neck or your belly button,
Tu punto favorito?
Your favorite spot?
Porque yo cuál es
Because I know what it is
Si en verdad eres la original,
If you are truly the original,
Demuestrámelo ahora
Prove it to me now
Esta noche me hago el interrogante
Tonight I question everything
Y le pongo fin a la impostora, usurpadora
And I put an end to the imposter, the usurper
Exijo contigo una entrevista
I demand an interview with you
Sospecho plagio a mi señora, mala imitadora
I suspect plagiarism of my lady, a bad imitator
Dime, tengo unas preguntas
Tell me, I have some questions
¿Dónde fue bajo la lluvia que te di ese primer beso?
Where was it in the rain that I gave you that first kiss?
Dime también, relátame el momento
Tell me also, recount the moment
Número de alojamiento donde yo te hice mujer
The room number where I made you a woman
Confírmame
Confirm for me
¿Qué me enciende en el sexo?
What turns me on in sex?
¿Qué me encanta de tu cuerpo?
What do I love about your body?
Nuestra primer aventura
Our first adventure
Quiero detalles
I want details
¿Será tu cuello o el ombliguito,
Is it your neck or your belly button,
Tu punto favorito?
Your favorite spot?
Porque yo cuál es
Because I know what it is
Si en verdad eres la original, demuéstramelo ahora
If you are truly the original, prove it to me now
no eras así cuando te conocí
You weren't like this when I met you
The king
The king
Tell me where she's at?
Tell me where she's at?
¿Quién es esta imitadora hoy en su lugar?
Who is this imitator in her place today?
Tell me where she's at?
Tell me where she's at?
Yo la extraño ¿a dónde se me perdió?
I miss her, where did I lose her?
Tell me where she's at?
Tell me where she's at?
Que regrese mi amada porque
Let my beloved return because you
No eres
Are not you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.