Romeo Santos - Imitadora - Live From MetLife Stadium - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Romeo Santos - Imitadora - Live From MetLife Stadium




Imitadora - Live From MetLife Stadium
Imitadora - Live From MetLife Stadium
Mi memoria ha conservado lo que se ha llevado el viento
My memory has preserved what the wind has taken away
Y yo estoy estancado en esos tiempos
And I am stuck in those times
Cuando me amabas y con gran fulgor sentía tus besos
When you loved me and with great radiance I felt your kisses
Dime, quítame esta duda
Tell me, remove this doubt
¿Quién es esta extraña que se ha apoderado de tu ser?
Who is this stranger who has possessed your being?
¿Dónde está la amante loca que me erizaba la piel?
Where is the crazy lover who gave me goosebumps?
Porque ya no me tocas como lo hacía esa mujer
Because you no longer touch me like that woman did
Algo no anda bien
Something is not right
Esta noche me hago el interrogante
Tonight I become the questioner
Y le pongo fin a la impostora (usurpadora)
And I put an end to the imposter (usurper)
Exijo contigo una entrevista
I demand an interview with you
Sospecho plagio a mi señora, mala imitadora
I suspect plagiarism of my lady, bad imitator
Dime, tengo unas preguntas
Tell me, I have some questions
¿Dónde fue bajo la lluvia que te di ese primer beso?
Where was it in the rain that I gave you that first kiss?
Dime, también, relátame el momento
Tell me also, recount the moment
Número de alojamiento donde yo te hice mujer
Room number where I made you a woman
Confírmame
Confirm for me
¿Qué me enciende en el sexo?
What turns me on in sex?
¿Qué me encanta de tu cuerpo?
What do I love about your body?
Nuestra primera aventura
Our first adventure
Quiero detalles
I want details
¿Será el cuello o el ombliguito?
Is it the neck or the belly button?
Tu punto favorito
Your favorite spot
Porque yo cuál es
Because I do know what it is
Si en verdad eres la original
If you really are the original
Demuéstramelo ahora
Prove it to me now
Esta noche me hago el interrogante
Tonight I become the questioner
Y le pongo fin a la impostora (usurpadora)
And I put an end to the imposter (usurper)
Exijo contigo una entrevista
I demand an interview with you
Sospecho plagio a mi señora, mala imitadora
I suspect plagiarism of my lady, bad imitator
Dime, tengo unas preguntas
Tell me, I have some questions
¿Dónde fue bajo la lluvia que te di ese primer beso?
Where was it in the rain that I gave you that first kiss?
Dime, también, relátame el momento
Tell me also, recount the moment
Número de alojamiento donde yo te hice (mujer)
Room number where I made you (woman)
Confírmame
Confirm for me
¿Qué me enciende en el sexo?
What turns me on in sex?
¿Qué me encanta de tu cuerpo?
What do I love about your body?
Nuestra primer aventura
Our first adventure
Quiero detalles
I want details
¿Será tu cuello o el ombliguito?
Is it your neck or the belly button?
Tu punto favorito
Your favorite spot
Porque yo (cual es)
Because I do know (what it is)
Si en verdad eres la original
If you really are the original
(Demuéstramelo ahora)
(Prove it to me now)
Pero no era' así cuando yo te conocí
But you were not like this when I met you
Tell me where she's at
Tell me where she's at
¿Quién es esta imitadora hoy en su lugar?
Who is this imitator in her place today?
Tell me where she's at
Tell me where she's at
Yo la extraño, ¿a dónde se me perdió?
I miss her, where has she gone?
Tell me where she's at?
Tell me where she's at?
Que regrese mi amada porque
May my beloved return because you
No eres
Are not her





Writer(s): Anthony Santos, Anderson Hernandez, Allen Ritter, Adam King Feeney, Joaquin Diaz, Phillip L. Jackson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.