Romeo Santos - Imitadora - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Romeo Santos - Imitadora




Imitadora
Imitator
Hey
Hey
Who are you?
Who are you?
Mi memoria ha conservado lo que se ha llevado el viento
My memory has preserved what the wind has carried away
Y yo estoy estancado en esos tiempos
And I'm stuck in those times
Cuando me amabas y con gran fulgor sentía tus besos
When you loved me and I felt your kisses with great fervor
Dime, quítame esta duda
Tell me, remove this doubt
¿Quién es esta extraña que se ha apoderado de tu ser?
Who is this stranger who has taken over your being?
¿Dónde está la amante loca que me erizaba la piel?
Where is the crazy lover who made my skin crawl?
Porque ya no me tocas como lo hacía esa mujer
Because you no longer touch me like that woman did
Algo no anda bien
Something isn't right
(Escucha las palabras de Romeo)
(Listen to the words of Romeo)
Esta noche me hago el interrogante
Tonight I question everything
Y le pongo fin a la impostora, usurpadora
And I put an end to the impostor, the usurper
Exijo contigo una entrevista
I demand an interview with you
Sospecho plagio a mi señora, mala imitadora
I suspect plagiarism of my lady, a bad imitator
Dime, tengo unas preguntas
Tell me, I have some questions
¿Dónde fue bajo la lluvia que te di ese primer beso?
Where was it, under the rain, that I gave you that first kiss?
Dime, también, relátame el momento
Tell me, also, recount the moment
Número de alojamiento donde yo te hice mujer
The number of the room where I made you a woman
Confírmame
Confirm for me
¿Qué me enciende en el sexo?
What turns me on in sex?
¿Qué me encanta de tu cuerpo?
What do I love about your body?
Nuestra primer aventura
Our first adventure
Quiero detalles
I want details
¿Será el cuello o el ombliguito
Is it your neck or your belly button,
Tu punto favorito?
Your favorite spot?
Porque yo cuál es
Because I know what it is
Si en verdad eres la original
If you truly are the original
Demuéstramelo ahora
Prove it to me now
Esta noche me hago el interrogante
Tonight I question everything
Y le pongo fin a la impostora, usurpadora
And I put an end to the impostor, the usurper
Exijo contigo una entrevista
I demand an interview with you
Sospecho plagio a mi señora, mala imitadora
I suspect plagiarism of my lady, a bad imitator
Dime, tengo unas preguntas
Tell me, I have some questions
¿Dónde fue bajo la lluvia que te di ese primer beso?
Where was it, under the rain, that I gave you that first kiss?
Dime, también, relátame el momento
Tell me, also, recount the moment
Número de alojamiento donde yo te hice mujer
The number of the room where I made you a woman
Confírmame
Confirm for me
¿Qué me enciende en el sexo?
What turns me on in sex?
¿Qué me encanta de tu cuerpo?
What do I love about your body?
Nuestra primer aventura
Our first adventure
Quiero detalles
I want details
¿Será tu cuello o el ombliguito
Is it your neck or your belly button,
Tu punto favorito?
Your favorite spot?
Porque yo cual es
Because I know what it is
Si en verdad eres la original
If you truly are the original
Demuéstramelo ahora
Prove it to me now
no era' así cuando te conocí
You weren't like this when I met you
(The king)
(The king)
Tell me where she's at
Tell me where she's at
¿Quién es esta imitadora hoy en su lugar?
Who is this imitator in her place today?
Tell me where she's at
Tell me where she's at
Yo la extraño, ¿a dónde se me perdió?
I miss her, where did I lose her?
Tell me where she's at?
Tell me where she's at?
Que regrese mi amada porque
Let my beloved return because you
No eres
Are not you





Writer(s): philip (taj) l. jackson, romeo santos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.