Paroles et traduction Romeo Santos - Inocente - Commentary
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Inocente - Commentary
Невинный - Комментарий
Señor
Juez
no
soy
un
niño,
Господин
судья,
я
не
ребенок,
Su
señoria
no
soy
cobarde,
Ваша
честь,
я
не
трус,
Lloro
solo
porque
soy
humano
Я
плачу
только
потому,
что
я
человек
Y
mi
inocencia
peligra
entre
sus
manos.
И
моя
невиновность
висит
на
волоске
в
ваших
руках.
Atención
todo
el
jurado,
Внимание,
все
присяжные,
Nunca
he
jurado
en
vano,
Я
никогда
не
клялся
напрасно,
Por
mi
madrecita
alguien
Ради
моей
мамы
кто-то
Fabricó
mentiras
intentando
hacerme
daño.
Создал
ложь,
пытаясь
причинить
мне
вред.
Pero
yo
no
he
hecho
nada.
Но
я
ничего
не
сделал.
Aquí
hay
pruebas
contundentes
de
que
ud
Здесь
есть
убедительные
доказательства
того,
что
вы
Si
ha
sido
infiel.
Были
неверны.
OMG,
he
is
guilty,
he
is
guilty.
О
Боже,
он
виновен,
он
виновен.
Hey
her
silencio,
orden
en
la
corte.
Эй,
тишина,
порядок
в
зале.
Sábado
salí
en
la
noche,
В
субботу
я
вышел
ночью,
Me
pase
con
par
de
tragos,
Я
выпил
пару
глотков,
Pero
no
se
como
diablos
Но
я
не
знаю,
как
черт
возьми
Hay
fragancia
en
mi
camisa
На
моей
рубашке
аромат
Y
una
mancha
de
pintalabios.
И
пятно
от
помады.
Juro
decir
solamente
la
verdad
Клянусь
говорить
только
правду
Nada
mas
que
la
verdad,
no
miento.
Ничего,
кроме
правды,
я
не
лгу.
Yo
no
soy
culpable
de
lo
que
me
acusan,
Я
не
виновен
в
том,
что
меня
обвиняют,
No
quiero
perder
su
amor
Я
не
хочу
потерять
ее
любовь
Inocente,
en
un
juicio
impotente,
Невинный,
в
бессилии
перед
судом,
A
punto
de
perder
a
la
mujer
que
yo
mas
quiero
На
грани
потери
женщины,
которую
я
больше
всего
люблю
Por
infamia
de
la
gente.
Из-за
клеветы
людей.
Me
declaro
inocente,
Я
объявляю
себя
невиновным,
Un
ingenuo
decente,
Невинным
наивным,
Que
ha
sentido
tentaciones
Который
испытывал
искушения
Pero
nunca
la
he
engañado
Но
я
никогда
ее
не
обманывал
Yo
la
amo
ciegamente,
Я
безумно
ее
люблю,
Me
declaro
inocente.
Я
объявляю
себя
невиновным.
Hey,
escucha
las
palabras
de
Romeo.
Эй,
послушай
слова
Ромео.
Juro
decir
solamente
la
verdad
Клянусь
говорить
только
правду
Nada
mas
que
la
verdad,
no
miento.
Ничего,
кроме
правды,
я
не
лгу.
Yo
no
soy
culpable
de
lo
que
me
acusan,
Я
не
виновен
в
том,
что
меня
обвиняют,
No
quiero
perder
su
amor.
Я
не
хочу
потерять
ее
любовь.
Inocente,
en
un
juicio
impotente,
Невинный,
в
бессилии
перед
судом,
A
punto
de
perder
a
la
mujer
que
yo
mas
quiero
На
грани
потери
женщины,
которую
я
больше
всего
люблю
Por
infamia
de
la
gente.
Из-за
клеветы
людей.
Me
declaro
inocente,
Я
объявляю
себя
невиновным,
Un
ingenuo
decente,
Невинным
наивным,
Que
ha
sentido
tentaciones
Который
испытывал
искушения
Pero
nunca
la
he
engañado
Но
я
никогда
ее
не
обманывал
Yo
la
amo
ciegamente,
Я
безумно
ее
люблю,
Me
declaro
inocente.
Я
объявляю
себя
невиновным.
El
que
nada
debe,
nada
teme,
copy?
Кто
ничего
не
должен,
того
ничего
и
не
страшит,
понимаешь?
Inocente,
en
un
juicio
impotente,
Невинный,
в
бессилии
перед
судом,
A
punto
de
perder
a
la
mujer
que
yo
mas
quiero
На
грани
потери
женщины,
которую
я
больше
всего
люблю
Por
infamia
de
la
gente.
Из-за
клеветы
людей.
Señor
juez
inocente,
Господин
судья,
невинный,
Un
ingenuo
decente,
Невинный
наивный,
Que
ha
sentido
tentaciones
Который
испытывал
искушения
Pero
nunca
la
he
engañado
Но
я
никогда
ее
не
обманывал
Yo
la
amo
ciegamente,
Я
безумно
ее
люблю,
Me
declaro
inocente.
Я
объявляю
себя
невиновным.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.