Paroles et traduction Romeo Santos - Intro - Commentary
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intro - Commentary
Вступление - Комментарий
Ehh
venido
aqui
a
confesarme
Я
пришёл
сюда
исповедаться
Soy
un
hombre
de
bueno
sentimientos
Я
человек
с
добрыми
намерениями
And
I
do
no
harm
to
anyone
И
не
причиняю
никому
вреда
Y
no
se
si
es
vanida
but
I
like
to
live
a
good
life
И
не
знаю,
тщеславие
ли
это,
но
мне
нравится
жить
хорошей
жизнью
And
I
admit
I
have
a
rare
unique
personality
and
at
times
И
я
признаю,
что
у
меня
редкая
уникальная
личность,
и
временами
Digame
Mijo
Расскажите
мне,
сын
мой
I
can
be
misunderstood
Меня
могут
неправильно
понять
I
mean
this
is
the
thing
father
Я
имею
в
виду,
дело
в
том,
отец
I
work
so
hard
at
what
I
do
yet
I
get
so
critisized
Я
так
много
работаю
над
тем,
что
делаю,
но
меня
так
критикуют
That
I'm
starting
to
feel
it
maybe
my
actions
they're
wrong
Что
я
начинаю
чувствовать,
что,
может
быть,
мои
поступки
неправильны
What's
in
your
heart?
Что
у
вас
на
сердце?
Bueno
Padre
I
mean
Ну,
отец,
я
имею
в
виду
There
are
so
many
things
that
I'm
not
even
sure
si
estoy
bien
o
mal
Есть
так
много
вещей,
в
которых
я
даже
не
уверен,
что
я
прав
или
нет
Por
ejemplo
I
can
bye
affordable
clothes,
y
toda
via
lo
sirbe
bien
Например,
я
могу
покупать
недорогую
одежду,
и
она
всё
равно
будет
хорошо
сидеть
But
no
I
need
expensive
clothes
you
know
top
designers,
the
best
of
the
best
Но
нет,
мне
нужна
дорогая
одежда,
вы
знаете,
от
лучших
дизайнеров,
лучшее
из
лучшего
I
don't
know
I
mean
is
this
wrong,
is
this
a
sin
Не
знаю,
я
имею
в
виду,
это
неправильно,
это
грех
no
hombre
esta
loco,
your
talking
to
a
guy
who
wears
the
same
clothes
everyday
нет,
мужчина,
ты
сошёл
с
ума,
ты
говоришь
с
парнем,
который
носит
одну
и
ту
же
одежду
каждый
день
Si
padre
pero
ay
mas,
I
can
reach
my
destination
flying
commercial
but
I
choose
to
fly
private
Да,
отец,
но
есть
ещё
кое-что.
Я
могу
добраться
до
пункта
назначения
на
коммерческом
рейсе,
но
я
предпочитаю
летать
на
частном
I
mean
is
that
a
sin
Я
имею
в
виду,
это
грех
The
sin
would
be
to
fly
coach
Грехом
было
бы
лететь
эконом-классом
Va
apretado
ahi,
that
is
the
sin
Там
тесно,
вот
в
чём
грех
te
gustan
las
munecas?
Тебе
нравятся
куклы?
I
don't
that
way
that
I
play
with
munecas
Я
не
в
том
смысле,
что
я
играю
с
куклами
you
are,
are
you
into
the
ladies?
Ты,
ты
любишь
женщин?
oh
yeaa
claro
me
gustan
todas,
es
pecado
eso
О,
да,
конечно,
мне
нравятся
все,
это
грех
no
it's
not
bad,
I
actually
want
you
to
invite
me
нет,
это
не
плохо,
я
на
самом
деле
хочу,
чтобы
ты
меня
пригласил
what
is
it
that
you
do
that
you
have
these
extravagences
in
your
life
Чем
ты
занимаешься,
что
у
тебя
такая
роскошь
в
жизни
well
I'm
in
the
music
business,
so
you
got
the
altura
Ну,
я
занимаюсь
музыкой,
так
что
у
вас
есть
величие
Wait
a
minute?
are
you
Romeo?
Подожди-ка,
ты
Ромео?
Romeo
my
son
you
got
the
formula
and
they
can
never
have
the
formula
Ромео,
мой
сын,
у
тебя
есть
формула,
и
у
них
никогда
не
будет
этой
формулы
Because
they
don't
live
like
you
live
and
they
don't
know
what
you
know
Потому
что
они
не
живут
так,
как
ты,
и
они
не
знают
того,
что
знаешь
ты
And
they
are
not
the
king
of
bachata
И
они
не
короли
бачаты
so
father
what
do
I
do
to
feel
better
about
myself?
Так
что,
отец,
что
мне
сделать,
чтобы
чувствовать
себя
лучше?
heres
what
I
been
suggest
Вот
что
я
предлагаю
I
want
you
to
go
out
there
Я
хочу,
чтобы
ты
вышел
на
улицу
and
give
me
20
fuck
those
putos
и
пошли
этих
пустозвонов
на
хуй
father
you
use
profanity?
Отец,
вы
используете
ненормативную
лексику?
I
can
curse
my
son
because
I
am
father
George
Lopez
Я
могу
ругаться,
сын
мой,
потому
что
я
отец
Джордж
Лопес
Romeo
no
one
can
hate
on
you
because
your
intent
is
pure
Ромео,
тебя
никто
не
может
ненавидеть,
потому
что
твои
намерения
чисты
We
will
not
give
value
to
what
other
people
think
you
got
this
Мы
не
будем
придавать
значения
тому,
что
думают
другие,
у
тебя
это
получится
Romeo
you
have
the
formula,
eres
el
mas
chingon,
eres
el
rey
Ромео,
у
тебя
есть
формула,
ты
самый
крутой,
ты
король
Live
your
life
and
in
the
end,
shaaare!
Живи
своей
жизнью
и
в
конце
концов,
поделись!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.