Paroles et traduction Romeo Santos - Medley: Rival/All Aboard - Live - The King Stays King Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medley: Rival/All Aboard - Live - The King Stays King Version
Medley: Rival/All Aboard - Live - The King Stays King Version
Un
minuto
de
silencio
es
lo
que
estoy
pidiendo
A
minute
of
silence
is
what
I'm
asking
for,
un
minuto
de
tu
tiempo
no
estaría
de
más
a
minute
of
your
time
wouldn't
be
too
much,
para
que
hoy
te
enteres
so
that
today
you
can
find
out
que
mi
alma
ya
no
está
muriendo.
that
my
soul
is
no
longer
dying.
Te
equivocaste
en
lo
absoluto
You
were
absolutely
wrong,
no
intentes
regresar.
don't
try
to
come
back.
Prefiero
vivir
mil
años
sin
ti,
que
una
eternidad
I'd
rather
live
a
thousand
years
without
you,
than
an
eternity
pasándola
así,
fuiste
el
amor
de
mi
vida,
going
through
this,
you
were
the
love
of
my
life,
y
hablándote
claro
no
te
voy
a
mentir
y
me
da
and
speaking
frankly,
I
won't
lie,
I
don't
lo
mismo
lo
que
puedas
sentir.
care
what
you
might
feel.
Esto
es
una
tormenta
y
continuar,
This
is
a
storm
and
to
continue,
es
como
ir
hundiendose
en
el
mar,
is
like
sinking
into
the
sea,
seria
un
poco
absurdo,
final
fatal
porque
it
would
be
a
bit
absurd,
a
fatal
ending
because
seguir
haciendo
daño.
we'd
keep
on
hurting
each
other.
Vivir
asi
a
tu
lado
no
es
normal,
yo
busco
paz
Living
like
this
by
your
side
isn't
normal,
I
seek
peace
y
tu
eres
tempestad,
prefiero
darme
por
and
you
are
a
tempest,
I'd
rather
surrender
vencido
y
terminar
no
quiero
ser
mas
tu
and
end
this,
I
don't
want
to
be
your
Han
pasado
muchos
años
y
yo
resistiendo,
Many
years
have
passed
and
I've
been
resisting,
hasta
que
borro
el
sabor
de
la
felicidad,
me
until
you
erased
the
taste
of
happiness,
you
fuiste
convirtiendo
en
tu
enemigo
siendo
la
culpable
turned
me
into
your
enemy
while
being
the
one
to
blame,
y
me
perdi
en
tu
laberinto
del
que
hoy
quiero
escapar,
and
I
got
lost
in
your
labyrinth
from
which
I
now
want
to
escape.
Prefiero
vivir
mil
años
sin
ti,
que
una
eternidad
I'd
rather
live
a
thousand
years
without
you,
than
an
eternity
pasandola
asi,
fuiste
el
amor
de
mi
vida,
going
through
this,
you
were
the
love
of
my
life,
hablandote
claro
no
te
voy
a
mentir
y
me
da
speaking
frankly,
I
won't
lie,
I
don't
lo
mismo
lo
que
puedas
sentir.
care
what
you
might
feel.
Esto
es
una
tormenta
y
continuar,
This
is
a
storm
and
to
continue,
es
como
ir
hundiendose
en
el
mar,
is
like
sinking
into
the
sea,
seria
un
poco
absurdo,
final
fatal
porque
it
would
be
a
bit
absurd,
a
fatal
ending
because
seguir
haciendo
daño.
we'd
keep
on
hurting
each
other.
Vivir
asi
a
tu
lado
no
es
normal,
yo
busco
paz
Living
like
this
by
your
side
isn't
normal,
I
seek
peace
y
tu
eres
tempestad,
prefiero
darme
por
and
you
are
a
tempest,
I'd
rather
surrender
vencido
y
terminar
no
quiero
ser
mas
tu
and
end
this,
I
don't
want
to
be
your
No
quiero
ser
mas
tu
rival,
no
quiero
ser
mas
I
don't
want
to
be
your
rival
anymore,
I
don't
want
to
be
tu
rival,
esto
es
una
tormenta
y
continuar
your
rival
anymore,
this
is
a
storm
and
to
continue
es
como
ir
hundiendose
en
el
mar,
seria
un
is
like
sinking
into
the
sea,
it
would
be
a
poco
absurdo
final
fatal
porque
seguir
bit
absurd,
a
fatal
ending
because
we'd
keep
haciendo
daño
on
hurting
each
other.
Vivir
así
a
tu
lado
no
es
normal,
yo
busco
paz
Living
like
this
by
your
side
isn't
normal,
I
seek
peace
y
tu
eres
tempestad,
prefiero
darme
por
and
you
are
a
tempest,
I'd
rather
surrender
vencido
y
terminar
no
quiero
ser
más
tu
and
end
this,
I
don't
want
to
be
your
No
quiero
ser
más
tu
rival,
no
quiero
ser
I
don't
want
to
be
your
rival
anymore,
I
don't
want
to
be
mas
tu
rival.
your
rival
anymore.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.