Romeo - Romeo Dunn - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Romeo - Romeo Dunn




Romeo Dunn
Romeo Dunn
Dile al tiempo que perdone a los años,
Tell time to forgive the years,
Que demoren que los meses tengan 30 días de mas,
Make the months have 30 more days,
Necesito otro siglo una píldora de olvido,
I need another century, a forgetfulness pill,
Algo útil que me ayude a borrar.
Something useful to help me erase.
Sin ti,
Without you,
Me eh convertido en un bufón,
I've become a jester,
El payaso del salón,
The clown of the hall,
Miento cuando digo odiarte,
I lie when I say I hate you,
Yo que privaba en vencedor,
I who fancied myself a victor,
Quien ganaba en el amor,
Who conquered in love,
Y me diste hackemate.
And you gave me checkmate.
Yo le dije al corazón que te olvidara,
I told my heart to forget you,
Rudamente me grito que me callara,
And it rudely yelled at me to shut up,
Me confié de trapecista en un hilito,
I trusted myself as a trapeze artist on a thread,
Y resbale por la arrogancia yo lo admito.
And I admit that I slipped due to arrogance.
Y ordene a mi alma que borrara,
And I ordered my soul to erase you,
Que no te amara y se rio en mi cara,
Not to love you, and it laughed in my face,
Crónica de un amor renunciado,
Chronicle of a renounced love,
Sin ti mi vida, no conduce a nada.
Without you, my life leads to nothing.
(Escucha las palabras)
(Listen to the words)
Come on
Come on
But only one king.
But only one king.
Dile a un niño que no llore,
Tell a child not to cry,
Al jardín que no de flores,
The garden not to grow flowers,
Que la luna salga junto con el sol,
The moon to rise with the sun,
Si se dan tus peticiones,
If your requests are met,
Ya no escribo mas canciones y te olvido,
I will write no more songs, and I will forget you,
Sin guardar rencor.
Holding no grudge.
Aquí, soledad en mi habitación,
Here, alone in my room,
Tengo un cuadro sin color,
I have a colorless picture,
De Mona lisa que dejaste,
Of the Mona Lisa you left behind,
Es la testigo del dolor,
She is the witness to the pain,
Aunque es mi imaginación,
Though it's my imagination,
Veo la pena en su semblante.
I see the sorrow in her countenance.
Yo le dije al corazón que te olvidara,
I told my heart to forget you,
Rudamente me grito que me callara,
And it rudely yelled at me to shut up,
Me confié de trapecista en un hilito,
I trusted myself as a trapeze artist on a thread,
Y resbale por la arrogancia yo lo admito.
And I admit that I slipped due to arrogance.
Y ordene a mi alma que borrara,
And I ordered my soul to erase you,
Que no te amara y se rio en mi cara,
Not to love you, and it laughed in my face,
Crónica de un amor ya renunciado,
Chronicle of a love now renounced,
Sin ti mi vida, no conduce a nada.
Without you, my life leads to nothing.
Hey chi chi
Hey, baby, baby
Que maldito sentimiento
What a damned feeling
Ok,
Ok,
No valore tu amor y me sentí tarzán, (en un hilito)
I didn't value your love and I felt like Tarzan (on a thread),
Y todos los hombres lloran hasta super-man.
And all men cry, even Superman.
(Parte en ingles)
(Part in English)
te vas, y yo eh quedado solo,
You're gone, and I'm left alone,
Estoy en vela,
I'm sleepless,
Ya no cierro los ojos,
I no longer close my eyes,
Colgando en un hilito,
Hanging on a thread,
Sin tu amor.
Without your love.





Writer(s): Roger Russell, Marvin Dawkins, Sharene Gamble, Sara Pearce, Lisa Maffia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.