Roméo - Toutes les filles s'appellent Juliette - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roméo - Toutes les filles s'appellent Juliette




Toutes les filles s'appellent Juliette
All the Girls are Called Juliet
Y'en a qui disent que les filles sont faites
Some say that girls are made
Pour faire souffrir les garçons
To make boys suffer
En leur disant toujours non
By always saying no
A mon âge on n'a pas d'expérience
At my age we have no experience
Mais moi les filles je sais bien
But I know girls very well
Quelles ont le coeur sur la main
Who have a heart of gold
Qu'elle soit de la ville ou
Whether she's from the city or
Qu'elle soit de la campagne
Whether she's from the country
Elles n'ont qu'une envie, c'est
They have only one desire, it's
D'être aimées
To be loved
REFRAIN:
CHORUS:
Toutes les Filles s'appellent Juliette
All the girls are called Juliet
Quand un garçon commence à leur parler d'amour
When a boy starts to talk to them about love
Toutes les Filles s'appellent Juliette
All the girls are called Juliet
Elles sont romantiques et le resteront toujours
They are romantics and always will be
Ca leur fait perdre la tête
It makes them lose their heads
De leur dire que dans leurs bras le monde est plus beau
To tell them that in their arms the world is more beautiful
Toutes les Filles s'appellent Juliette
All the girls are called Juliet
Et moi je m'appelle Roméo
And my name is Romeo
Qu'elles aient bon ou mauvais caractère
Whether they have a good or bad character
Les filles attendent le grand jour
The girls are waiting for the big day
elles trouveront l'amour
When they will find love
La nuit en secret elles font des rêves
At night in secret they dream
Remplis de beaux étudiants
Filled with handsome students
ya le prince charmant
Where there's Prince Charming
Moi je sais qu'elles sont prêtes à tomber amoureuses
I know they are ready to fall in love
De celui qui voudra les aimer
With someone who wants to love them
REFRAIN
CHORUS
Un garçon ne peut pas laisser passer uen chance comme ça
A boy cannot let a chance like this pass
Et moi cette chance je vais la saisir à pleins bras
And I will seize this chance with open arms
REFRAIN
CHORUS





Writer(s): Claude Carrère


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.