Paroles et traduction Romina Falconi - Attraverso
*Eccome
fa
ci
sia*
*Entwined
we
became*
E
non
c′è
più
niente
che
And
there's
nothing
that
Che
tu,
che
tu
non
sappia
già
di
me...
You
don't
already
know
about
me...
Che
tu
non
sappia...
That
you
don't
know...
Che
tu
non
sappia
già
di
me
That
you
don't
already
know
about
me
Che
non
sono
io
That
I'm
not
myself
Se
mi
hai
attraversato
If
you've
crossed
my
path
Non
sono
io
I'm
not
myself
Sono
proprio
io
I
am
truly
myself
Che
non
ti
ho
scordato
mai...
Who
has
never
forgotten
you...
Non
sei
così
mi
chiedo
I
wonder
are
you
not
Come
mai
non
crolla
il
cielo?
How
come
the
sky
hasn't
fallen?
Mi
appartieni
e
non
ti
vedo
You
belong
to
me
and
I
don't
see
you
E
mi
fai
crollare
il
cielo
And
you
make
the
sky
fall
on
me
A
fingere
che
poi
Pretend
that
then
Che
poi,
tu
che
non
sai
mentire
That
then,
you
who
can't
lie
Tu
che
non
sai
You
who
can't
Tu
che
non
sai
You
who
can't
Tu
che
vuoi
mentire
a
te
You
who
want
to
lie
to
yourself
Che
ti
senti
mio
That
you
are
mine
Se
ti
ho
attraversato
If
I've
crossed
your
path
Non
lo
scelgo
io
I
wouldn't
choose
it
Se
scegliessi
io
If
I
were
to
choose
Ti
risceglierei
I
would
choose
you
again
Per
non
abbandonarti
mai...
Never
to
leave
you...
Non
sei
così
mi
chiedo
I
wonder
are
you
not
Come
mai
non
crolla
il
cielo?
How
come
the
sky
hasn't
fallen?
Mi
appartieni
e
non
ti
vedo
You
belong
to
me
and
I
don't
see
you
E
mi
fai
crollare
il
cielo
And
you
make
the
sky
fall
on
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Filippo Fornaciari
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.