Romina Falconi - Buona Vita Arrivederci - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Romina Falconi - Buona Vita Arrivederci




Buona Vita Arrivederci
Good Life, Goodbye
Buona vita, arrivederci, a chi va via
Good life, goodbye, to those who leave
E mi libera per sempre
And free me forever
A chiunque perdona però
To anyone who forgives, though
Io non sono chiunque
I am nobody
Non sopporto che io sto da schifo
I can't stand that I suck
Tu stai meglio di me
You're better than me
Buona vita, arrivederci, amica mia
Good life, goodbye, my friend
Finirà l'allegria del gin tonic
The joy of gin and tonic will end
E mi serve sfogarmi
And I need to vent
Mi serve una farmacia
I need a pharmacy
E se vuoi io ti parlo di fedeltà
And if you want, I'll talk about fidelity
Ma sono tutte brutte verità
But it's all ugly truths
Io ti auguro tutto il meglio, ma
I wish you all the best, but
Io ti auguro tutto il meglio, ma
I wish you all the best, but
Mi dicevi, "Non vivo senza di te"
You told me, "I can't live without you"
Allora perché non crepi?
Then why don't you die?
Perché non piangi per me
Why don't you cry for me
Perché non piangi per me
Why don't you cry for me
Mi dicevi, "Non so stare senza te"
You told me, "I can't be without you"
Allora perché stai bene?
Then why are you fine?
Buona vita, grande padre
Good life, great father
Coi tuoi traumi ci scrivo tre album
With your traumas, I can write three albums
Ero io la tua bambina forse
Maybe I was your little girl
Mi hai tradito tu prima degli altri
You betrayed me first, before others
Ti meriti un premio
You deserve an award
E che il tempo guarisce lo so, ma
And I know that time heals, but
Non sempre io ci credo
I don't always believe it
Buona vita, grande amore
Good life, big love
Fanculo a te, tu non sei più il mio rifugio
Fuck you, you're no longer my shelter
Mi dissocio da chi è a suo agio con tutti i suoi ex
I dissociate from those who are comfortable with all their exes
Se vuoi io ti parlo di amore, ma
If you want, I'll talk about love, but
Sono tutte brutte verità
It's all ugly truths
Io ti auguro tutto il meglio, ma
I wish you all the best, but
Io ti auguro tutto il meglio, ma
I wish you all the best, but
Mi dicevi, "Non vivo senza di te"
You told me, "I can't live without you"
Allora perché non crepi?
Then why don't you die?
Perché non piangi per me
Why don't you cry for me
Perché non piangi per me
Why don't you cry for me
Mi dicevi, "Non so stare senza te"
You told me, "I can't be without you"
Allora perché stai bene?
Then why are you fine?
Buona vita, arrivederci
Good life, goodbye
Buona vita, arrivederci
Good life, goodbye
Io ti auguro tutto il meglio, ma
I wish you all the best, but
Io ti auguro tutto il meglio, ma
I wish you all the best, but
Mi dicevi, "Non vivo senza di te"
You told me, "I can't live without you"
Allora perché non crepi?
Then why don't you die?
Perché non piangi per me
Why don't you cry for me
Perché non piangi per me
Why don't you cry for me
Mi dicevi, "Non so stare senza te"
You told me, "I can't be without you"
Allora perché stai bene?
Then why are you fine?
Buona vita, arrivederci
Good life, goodbye
Buona vita, arrivederci
Good life, goodbye





Writer(s): Francesco Catitti, Romina Falconi, Stefano Maggiore


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.