Paroles et traduction Romina Falconi - Il Segreto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Penso
che
tutta
questa
storia
a
qualcosa
ci
servirà...
Думаю,
вся
эта
история
чему-то
нас
научит...
L′impossibile
si
ama
sempre,
e
impassibile
sono
qua...
Невозможное
всегда
любишь,
и
вот
я
здесь,
безучастная...
Ti
sto
addosso,
ti
tocco
il
viso,
mi
sei
apparso
qui
all'improvviso...
Я
рядом,
касаюсь
твоего
лица,
ты
появился
здесь
так
внезапно...
Faccio
finta
che
sia
vero:
sto
toccando
la
tua
mano...
Делаю
вид,
что
это
правда:
я
касаюсь
твоей
руки...
Il
destino
sa
divorare
il
segreto
che
ho,
sei
te...
Судьба
знает,
как
поглотить
мой
секрет,
и
этот
секрет
— ты...
Mai
nessuno
dovrà
sapere
quanto
amore
ho
qui
per
te...
Никто
никогда
не
должен
узнать,
как
сильно
я
тебя
люблю...
Nella
prossima
vita
sarò
tua,
me
lo
merito,
vita
mia...
В
следующей
жизни
я
буду
твоей,
я
это
заслужила,
мой
любимый...
E
nel
buio
chiami
in
silenzio,
sappi
che
ti
sento...
И
в
темноте
ты
зовёшь
меня
безмолвно,
знай,
что
я
слышу
тебя...
E
ora
canto
per
dirtelo,
perché
è
l′unico
metodo...
И
теперь
я
пою,
чтобы
сказать
тебе
это,
потому
что
это
единственный
способ...
Da
dove
sei,
sorridimi...
Va
tutto
bene,
credimi,
Оттуда,
где
ты,
улыбнись
мне...
Всё
хорошо,
поверь
мне,
Solo
che
a
volte
sembra
l'inferno
e
vorrei
averti
in
segreto
qui
Просто
иногда
это
похоже
на
ад,
и
я
хотела
бы,
чтобы
ты
был
здесь,
тайно
со
мной,
E
dirti
tutto
quello
che
ho
dentro,
ma
tu
mi
senti
anche
da
lì,
И
рассказать
тебе
всё,
что
у
меня
внутри,
но
ты
слышишь
меня
и
оттуда,
E
rivederti
mi
spezzerà,
mi
salverà...
И
увидеть
тебя
снова
разобьёт
меня,
спасёт
меня...
Prometto
che
con
me
non
svanirai...
Обещаю,
что
со
мной
ты
не
исчезнешь...
Io
dovrò
perdonarmi
di
esser
forte
anche
senza
averti...
Я
должна
буду
простить
себя
за
то,
что
я
сильная
даже
без
тебя...
Mi
abbraccerai
senza
sfiorarmi
mai...
Ты
обнимешь
меня,
ни
разу
не
коснувшись...
Io
più
vivrò
di
altro
più
vorrò
vivere
te...
Чем
больше
я
буду
жить,
тем
больше
я
буду
хотеть
жить
тобой...
Mia
meraviglia,
tu
sei
qui...
Ti
sento
sempre
anche
così...
Моё
чудо,
ты
здесь...
Я
всегда
чувствую
тебя,
даже
так...
E
se
adesso
tu
fossi
qui,
son
sicura,
ti
arrabbieresti,
И
если
бы
ты
сейчас
был
здесь,
я
уверена,
ты
бы
рассердился,
Perché
odi
vedermi
triste,
perché
non
mi
hai
mai
vista
a
pezzi...
Потому
что
ненавидишь
видеть
меня
грустной,
потому
что
никогда
не
видел
меня
разбитой...
Sento
sempre
la
tua
risata,
quella
non
si
è
mai
allontanata...
Я
всегда
слышу
твой
смех,
он
никогда
не
отдалялся...
Io
mi
perdo
le
tue
giornate,
vorrei
perdere
un
po'
di
me...
Я
скучаю
по
твоим
дням,
я
хотела
бы
потерять
частичку
себя...
Sono
in
giro
agli
occhi
del
mondo,
ma
in
realtà
sono
lì
da
te,
Я
на
виду
у
всего
мира,
но
на
самом
деле
я
там,
с
тобой,
Non
sapranno
che
avrai
bisogno
di
impazzire
quanto
me...
Они
не
узнают,
что
тебе
нужно
будет
сходить
с
ума
так
же,
как
и
мне...
Cercherai
di
proteggermi...
Sto
cantando
abbracciandoti...
Ты
будешь
пытаться
защитить
меня...
Я
пою,
обнимая
тебя...
Con
te
accanto
sarei
stata
certo
meglio
di
così...
С
тобой
рядом
мне
было
бы
определённо
лучше,
чем
сейчас...
E
ora
canto
per
dirtelo,
perché
è
l′unico
metodo...
И
теперь
я
пою,
чтобы
сказать
тебе
это,
потому
что
это
единственный
способ...
Da
dove
sei,
sorridimi...
Va
tutto
bene,
credimi,
Оттуда,
где
ты,
улыбнись
мне...
Всё
хорошо,
поверь
мне,
Solo
che
a
volte
sembra
l′inferno
e
vorrei
averti
in
segreto
qui
Просто
иногда
это
похоже
на
ад,
и
я
хотела
бы,
чтобы
ты
был
здесь,
тайно
со
мной,
E
dirti
tutto
quello
che
ho
dentro,
ma
tu
mi
senti
anche
da
lì,
И
рассказать
тебе
всё,
что
у
меня
внутри,
но
ты
слышишь
меня
и
оттуда,
E
rivederti
mi
spezzerà,
mi
salverà...
И
увидеть
тебя
снова
разобьёт
меня,
спасёт
меня...
Prometto
che
con
me
non
svanirai...
Обещаю,
что
со
мной
ты
не
исчезнешь...
Io
dovrò
perdonarmi
di
esser
forte
anche
senza
averti...
Я
должна
буду
простить
себя
за
то,
что
я
сильная
даже
без
тебя...
Mi
abbraccerai
senza
sfiorarmi
mai...
Ты
обнимешь
меня,
ни
разу
не
коснувшись...
Io
più
vivrò
di
altro
più
vorrò
vivere
te...
Чем
больше
я
буду
жить,
тем
больше
я
буду
хотеть
жить
тобой...
Mia
meraviglia,
tu
sei
qui...
Ti
sento
sempre
anche
così...
Моё
чудо,
ты
здесь...
Я
всегда
чувствую
тебя,
даже
так...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Filippo Fornaciari
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.