Romina Falconi - Playboy - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Romina Falconi - Playboy




Playboy
Playboy
Se vuoi una donna ignorala
If you want a woman, ignore her
Devi sparire e non chiamarla mai
You must disappear and never call her
Falle capire che non ti serve
Make her understand that you don't need her
Dalle di più di quanto chiede e dopo niente
Give her more than she asks for and then nothing
Se vuoi una donna falla piangere
If you want a woman, make her cry
Ci fai l′amore ma non dormire insieme a lei
Make love to her but don't sleep with her
E se ti chiede cosa le dai
And if she asks what you give her
Tu cosa fai? Cosa le fai?
What do you do? What do you do to her?
Non raccontarle tutto quello che fai
Don't tell her everything you do
E dille che hai mille anche meglio di lei
And tell her that you have a thousand even better than her
Sei un uomo da sedile, ma quali coccole?
You are a man of the seat, but what pampering?
Rendila debole senza di te
Make her weak without you
Ed è come andare a zoccole
And it's like going to prostitutes
E pretendere le coccole
And demand the cuddles
Come ho fatto ad affidarmi a te?
How could I have trusted you?
Mi hai distrutta cosa vuoi da me?
You destroyed me, what do you want from me?
Io conosco le tue trappole
I know your traps
I tuoi trucchi e le tue regole
Your tricks and your rules
Rompi tutte le tue favole
Break all your fairy tales
Mi hai distrutta e adesso vattene!
You destroyed me and now go away!
Se vuoi una donna metti la tacca
If you want a woman, put the notch
Come sputarle in faccia e dire che c'è umidità
Like spitting in her face and saying that there is humidity
E le tue donne lo sanno già ma
And your women already know it but
Non fare in modo che si incontrino mai sotto casa
Don't make them meet at home
E dille che tu hai amato più di così
And tell her that you have loved more than that
Fai il problematico e vorrà salvarti lei
Be problematic and she'll want to save you
E dalle tutti il male che hai avuto te
And give her all the evil you have had
E se lei fa gli occhi da moglie tu vattene
And if she does the wife's eyes, you leave
Ed è come andare a zoccole
And it's like going to prostitutes
E pretendere le coccole
And demand the cuddles
Come ho fatto ad affidarmi a te?
How could I have trusted you?
Mi hai distrutta cosa vuoi da me?
You destroyed me, what do you want from me?
Io conosco le tue trappole
I know your traps
I tuoi trucchi e le tue regole
Your tricks and your rules
Rompi tutte le tue favole
Break all your fairy tales
Mi hai distrutta e adesso vattene!
You destroyed me and now go away!





Writer(s): Filippo Fornaciari, Stefano Maggiore


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.