Romo One feat. Dezear - Buen Viaje - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Romo One feat. Dezear - Buen Viaje




Buen Viaje
Счастливого пути
Ya no se escucha mi voz y quiero que te despidas,
Ты больше не слышишь мой голос, и я хочу, чтобы ты попрощалась,
Llévate contigo lo que me diste algún día,
Забери с собой то, что ты мне когда-то дала,
Que tengas buen viaje,
Счастливого пути,
En mi tren ya no hay pasaje,
В моем поезде больше нет билета для тебя,
Llévate mis ganas de vivir en tu equipaje,
Забери с собой в своем багаже мое желание жить,
Tiraré todo a la borda ahogaré mis ilusiones,
Я выброшу все за борт, утоплю свои иллюзии,
Hoy en el olvido ayer musa de mis canciones,
Сегодня ты в забвении, вчера муза моих песен,
Te quiero pero lejos donde no te pueda ver,
Я люблю тебя, но хочу, чтобы ты была далеко, где я тебя не увижу,
Arráncame las ganas de que te vuelva a tener,
Вырви из меня желание вновь обладать тобой,
Ya no siento mariposas porque todas las mataste,
Я больше не чувствую бабочек в животе, потому что ты всех их убила,
Jugaste conmigo hasta que por fin me acabaste,
Ты играла со мной, пока окончательно не уничтожила,
Pero no estoy para culpar si fui el hombre que te ama,
Но я не собираюсь винить тебя, ведь я был мужчиной, который тебя любил,
Se lo dejo al destino para eso existe el karma,
Я оставляю это судьбе, для этого существует карма,
Me mataste poco a pocop para que hacer tanto pancho,
Ты убивала меня понемногу, зачем было устраивать весь этот цирк,
En el ring fui el perdedor y tu me diste ese gancho,
На ринге я был проигравшим, а ты нанесла мне этот хук,
El knock-out perfecto quisiera perder la razón,
Идеальный нокаут, я хочу потерять рассудок,
Tu quisiste darlo pero te falto corazón.
Ты хотела сделать это, но тебе не хватило сердца.
Adiós amor ya lo intentamos,
Прощай, любовь, мы пытались,
Y no funcionó,
И у нас не получилось,
Ya no te quiero entre mis brazos,
Я больше не хочу тебя в своих объятиях,
Buen viaje mi amor,
Счастливого пути, моя любовь,
Me hiciste tanto daño que el corazón ya no me aguantó,
Ты причинила мне столько боли, что мое сердце больше не выдерживает,
Me cansé de esperar un amor que nunca, que nunca existió.
Я устал ждать любовь, которой никогда, никогда не существовало.
Desperdicié miles de pistas en tratar de componer,
Я потратил тысячи нот, пытаясь сочинить,
El tiempo que perdimos quien me lo va a reponer,
Время, которое мы потеряли, кто мне его вернет,
Basta que me estés diciendo eso lo del tiempo
Хватит говорить мне про это время,
Si voy a morir quiero que sea en el intento,
Если я умру, то хочу, чтобы это было в попытке,
Por eso quiero que te vayas para no sufrir,
Поэтому я хочу, чтобы ты ушла, чтобы я не страдал,
Si contigo no me dan ganas de poder sonreír,
С тобой у меня нет желания улыбаться,
Yo que presumí tener la mejor compañera,
Я хвастался, что у меня лучшая спутница,
Por la cual mataría y daría lo que fuera,
За которую я бы убил и отдал все, что угодно,
Pero quedó solo en palabras porque,
Но это остались только слова, потому что,
Yo no entendía que,
Я не понимал, что,
Lo que me dabas solo se iba a deshacer,
То, что ты мне давала, просто растворится,
Pero recuerda lo que se hace se regresa,
Но помни, что посеешь, то и пожнешь,
Hoy seré el cazador y tú, serás la presa,
Сегодня я буду охотником, а ты добычей,
La que tenga que pagar,
Той, которая должна заплатить,
El daño que me hizo,
За причиненный мне вред,
Que tenga que pedir perdón de rodillas en el piso,
Которая должна просить прощения на коленях,
Te aviso que para ti ya nunca existo,
Предупреждаю, для тебя меня больше нет,
El dolor que pudiste causarme ya no resisto.
Боль, которую ты мне причинила, я больше не вынесу.
Adiós amor ya lo intentamos,
Прощай, любовь, мы пытались,
Y no funcionó,
И у нас не получилось,
Ya no te quiero entre mis brazos,
Я больше не хочу тебя в своих объятиях,
Buen viaje mi amor,
Счастливого пути, моя любовь,
Me hiciste tanto daño que el corazón ya no me aguantó,
Ты причинила мне столько боли, что мое сердце больше не выдерживает,
Me cansé de esperar un amor que nunca, que nunca existió.
Я устал ждать любовь, которой никогда, никогда не существовало.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.