Paroles et traduction Romo One feat. Dezear - Buen Viaje
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Buen Viaje
Счастливого пути
Ya
no
se
escucha
mi
voz
y
quiero
que
te
despidas,
Ты
больше
не
слышишь
мой
голос,
и
я
хочу,
чтобы
ты
попрощалась,
Llévate
contigo
lo
que
me
diste
algún
día,
Забери
с
собой
то,
что
ты
мне
когда-то
дала,
Que
tengas
buen
viaje,
Счастливого
пути,
En
mi
tren
ya
no
hay
pasaje,
В
моем
поезде
больше
нет
билета
для
тебя,
Llévate
mis
ganas
de
vivir
en
tu
equipaje,
Забери
с
собой
в
своем
багаже
мое
желание
жить,
Tiraré
todo
a
la
borda
ahogaré
mis
ilusiones,
Я
выброшу
все
за
борт,
утоплю
свои
иллюзии,
Hoy
en
el
olvido
ayer
musa
de
mis
canciones,
Сегодня
ты
в
забвении,
вчера
– муза
моих
песен,
Te
quiero
pero
lejos
donde
no
te
pueda
ver,
Я
люблю
тебя,
но
хочу,
чтобы
ты
была
далеко,
где
я
тебя
не
увижу,
Arráncame
las
ganas
de
que
te
vuelva
a
tener,
Вырви
из
меня
желание
вновь
обладать
тобой,
Ya
no
siento
mariposas
porque
todas
las
mataste,
Я
больше
не
чувствую
бабочек
в
животе,
потому
что
ты
всех
их
убила,
Jugaste
conmigo
hasta
que
por
fin
me
acabaste,
Ты
играла
со
мной,
пока
окончательно
не
уничтожила,
Pero
no
estoy
para
culpar
si
fui
el
hombre
que
te
ama,
Но
я
не
собираюсь
винить
тебя,
ведь
я
был
мужчиной,
который
тебя
любил,
Se
lo
dejo
al
destino
para
eso
existe
el
karma,
Я
оставляю
это
судьбе,
для
этого
существует
карма,
Me
mataste
poco
a
pocop
para
que
hacer
tanto
pancho,
Ты
убивала
меня
понемногу,
зачем
было
устраивать
весь
этот
цирк,
En
el
ring
fui
el
perdedor
y
tu
me
diste
ese
gancho,
На
ринге
я
был
проигравшим,
а
ты
нанесла
мне
этот
хук,
El
knock-out
perfecto
quisiera
perder
la
razón,
Идеальный
нокаут,
я
хочу
потерять
рассудок,
Tu
quisiste
darlo
pero
te
falto
corazón.
Ты
хотела
сделать
это,
но
тебе
не
хватило
сердца.
Adiós
amor
ya
lo
intentamos,
Прощай,
любовь,
мы
пытались,
Y
no
funcionó,
И
у
нас
не
получилось,
Ya
no
te
quiero
entre
mis
brazos,
Я
больше
не
хочу
тебя
в
своих
объятиях,
Buen
viaje
mi
amor,
Счастливого
пути,
моя
любовь,
Me
hiciste
tanto
daño
que
el
corazón
ya
no
me
aguantó,
Ты
причинила
мне
столько
боли,
что
мое
сердце
больше
не
выдерживает,
Me
cansé
de
esperar
un
amor
que
nunca,
que
nunca
existió.
Я
устал
ждать
любовь,
которой
никогда,
никогда
не
существовало.
Desperdicié
miles
de
pistas
en
tratar
de
componer,
Я
потратил
тысячи
нот,
пытаясь
сочинить,
El
tiempo
que
perdimos
quien
me
lo
va
a
reponer,
Время,
которое
мы
потеряли,
кто
мне
его
вернет,
Basta
que
me
estés
diciendo
eso
lo
del
tiempo
Хватит
говорить
мне
про
это
время,
Si
voy
a
morir
quiero
que
sea
en
el
intento,
Если
я
умру,
то
хочу,
чтобы
это
было
в
попытке,
Por
eso
quiero
que
te
vayas
para
no
sufrir,
Поэтому
я
хочу,
чтобы
ты
ушла,
чтобы
я
не
страдал,
Si
contigo
no
me
dan
ganas
de
poder
sonreír,
С
тобой
у
меня
нет
желания
улыбаться,
Yo
que
presumí
tener
la
mejor
compañera,
Я
хвастался,
что
у
меня
лучшая
спутница,
Por
la
cual
mataría
y
daría
lo
que
fuera,
За
которую
я
бы
убил
и
отдал
все,
что
угодно,
Pero
quedó
solo
en
palabras
porque,
Но
это
остались
только
слова,
потому
что,
Yo
no
entendía
que,
Я
не
понимал,
что,
Lo
que
me
dabas
solo
se
iba
a
deshacer,
То,
что
ты
мне
давала,
просто
растворится,
Pero
recuerda
lo
que
se
hace
se
regresa,
Но
помни,
что
посеешь,
то
и
пожнешь,
Hoy
seré
el
cazador
y
tú,
serás
la
presa,
Сегодня
я
буду
охотником,
а
ты
– добычей,
La
que
tenga
que
pagar,
Той,
которая
должна
заплатить,
El
daño
que
me
hizo,
За
причиненный
мне
вред,
Que
tenga
que
pedir
perdón
de
rodillas
en
el
piso,
Которая
должна
просить
прощения
на
коленях,
Te
aviso
que
para
ti
ya
nunca
existo,
Предупреждаю,
для
тебя
меня
больше
нет,
El
dolor
que
pudiste
causarme
ya
no
resisto.
Боль,
которую
ты
мне
причинила,
я
больше
не
вынесу.
Adiós
amor
ya
lo
intentamos,
Прощай,
любовь,
мы
пытались,
Y
no
funcionó,
И
у
нас
не
получилось,
Ya
no
te
quiero
entre
mis
brazos,
Я
больше
не
хочу
тебя
в
своих
объятиях,
Buen
viaje
mi
amor,
Счастливого
пути,
моя
любовь,
Me
hiciste
tanto
daño
que
el
corazón
ya
no
me
aguantó,
Ты
причинила
мне
столько
боли,
что
мое
сердце
больше
не
выдерживает,
Me
cansé
de
esperar
un
amor
que
nunca,
que
nunca
existió.
Я
устал
ждать
любовь,
которой
никогда,
никогда
не
существовало.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.