Romo One - La Misma Pregunta - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Romo One - La Misma Pregunta




La Misma Pregunta
Тот же вопрос
Romo one,
Romo one,
Melodico r compani
Melodico r compani
Hey hey hey!
Эй, эй, эй!
...
...
Me duele
Мне больно
Simpre esperaba
Я всегда ждал
Que volvieras una noche aquí
Что ты вернешься однажды ночью
Y volver a soñar junto a
И мы снова будем мечтать вместе
No imaginaba que te irías tan lejos de mi
Я не представлял, что ты уйдешь так далеко
Y no poder olvidar que era para ti
И не смогу забыть, что для тебя значило
Lo que dejatse aquí
То, что ты оставила здесь
Eran las 3 de la mañana cuando desperté asustado, porqué?
Было 3 часа ночи, когда я проснулся в испуге, почему?
Porque llego a mi mente lo que había perdido
Потому что я осознал, что потерял
Me pregunte mil veces lo que había pasado
Я спрашивал себя тысячу раз, что произошло
Y mi respuesta fue, ella te tiene en el olvido
И мой ответ был: она тебя забыла
Con tantas veces que me dijo te amo,
Со всеми этими люблю тебя",
Yo le creí
Я тебе поверил
Porque me sentía feliz!
Потому что я был счастлив!
Y yo cumplí todo lo que prometí
И я выполнил все, что обещал
Dime que gané? si yo nunca te mentí
Скажи, что я выиграл? Ведь я никогда тебе не лгал
Si dabas pasos yo era el que te seguía
Если ты делала шаг, я следовал за тобой
Y en tus trastezas yo siempre era tu guía
И в твоей грусти я всегда был твоим проводником
El que por ti, entregaba hasta su vida
Тем, кто ради тебя отдал бы свою жизнь
Para que estuvieras contenta día a día
Чтобы ты была счастлива каждый день
El que te llevaba al parque por las tardes
Тем, кто водил тебя в парк по вечерам
Y tu partida solo lo hacen los cobardes
И только трусы уходят так, как ты
Me tuve que mentir para seguir era imposible
Я пытался обмануть себя, чтобы продолжать, но это было невозможно
Marque a tu celular, pero no esta disponible
Я звонил на твой телефон, но он недоступен
Simpre esperaba
Я всегда ждал
Que volvieras una noche aquí
Что ты вернешься однажды ночью
Y volver a soñar junto a
И мы снова будем мечтать вместе
No imaginaba que te irias tan lejos de mi
Я не представлял, что ты уйдешь так далеко
Y no poder olvidar que era para ti
И не смогу забыть, что для тебя значило
Lo que dejatse aquí
То, что ты оставила здесь
Dime quién te hará reír como en esas veces
Скажи, кто заставит тебя смеяться, как в те времена?
Dime quién te hará felíz como lo mereces
Скажи, кто сделает тебя счастливой, как ты того заслуживаешь?
Dime quién será quien te proteja del avismo
Скажи, кто защитит тебя от бездны?
Dime quién pedirá perdón por culparse el mismo
Скажи, кто попросит прощения, виня себя?
Eso hacia yo pero ya lo acespate
Это делал я, но ты это уже приняла
Desde el momento que dijiste me voy
С того момента, как ты сказала, что уходишь
La relacion poco apoco terminaste diciendo no eres tu lo siento soy yo
Ты постепенно закончила отношения, сказав: "Дело не в тебе, прости, это я"
Tras tu partida solo dejaste la verdad
После твоего ухода осталась только правда
Pero te fuiste y te llevas te mi felicidad
Но ты ушла и забрала с собой мое счастье
Mi corazon ya no late al 100%
Мое сердце бьется не на 100%
Poque a mi vida no le duele lo que siento grite mil veces para ver si te recuperaba
Потому что моей жизни не хватает того, что я чувствовал, я кричал тысячу раз, чтобы вернуть тебя
Talle áredes con tu nombre por que te extrañaba
Я вырезал твое имя на стенах, потому что скучал по тебе
Me tuve que mentir para seguir era imposible
Я пытался обмануть себя, чтобы продолжать, но это было невозможно
Marque a tu celular, pero no esta disponible
Я звонил на твой телефон, но он недоступен
Simpre esperaba
Я всегда ждал
Que volvieras una noche aquí
Что ты вернешься однажды ночью
Y volver a soñar junto a
И мы снова будем мечтать вместе
No imaginaba que te irías tan lejos de mi
Я не представлял, что ты уйдешь так далеко
Y no poder olvidar que era para ti
И не смогу забыть, что для тебя значило
Lo que dejatse aquí.
То, что ты оставила здесь.





Writer(s): Jose Rivera Morales


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.