Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maldita Costumbre
Проклятая привычка
Me
dijiste
dejame
ir
que
ya
estabas
cansada
que
de
tantas
peleas
tenías
el
alma
destrozada
Ты
сказала:
"Отпусти
меня,
я
устала.
От
этих
ссор
моя
душа
изранена".
Pasó
de
ser
amor
a
que
todo
fuera
costumbre
yo
quite
la
pieza
para
que
esto
se
derrumbe
Из
любви
все
превратилось
в
привычку.
Я
убрал
опору,
чтобы
все
это
рухнуло.
Los
celos
invadían
cada
vez
eran
más
frecuentes
todo
se
volvió
falso
hasta
un
beso
en
la
frente
Ревность
захлестывала,
становилась
все
чаще.
Все
стало
фальшивым,
даже
поцелуй
в
лоб.
Pasamos
de
una
relación
a
ser
dos
esclavos
a
pelear
cada
que
hablas
y
cada
vez
que
te
hablo
Из
отношений
мы
превратились
в
двух
рабов,
ссорящихся
при
каждом
разговоре.
Lo
bonito
ya
había
muerto
el
amor
se
consumía
aún
estando
juntos
la
casa
seguía
vacía
Прекрасное
умерло,
любовь
угасала.
Даже
находясь
вместе,
дом
оставался
пустым.
Pensar
tantas
cosas
por
las
noches
no
dormia
quería
que
esto
acabara
para
continuar
mi
día
Ночами
я
не
спал,
перебирая
мысли.
Хотел,
чтобы
это
закончилось,
чтобы
можно
было
жить
дальше.
Ambos
queríamos
esto
pero
nadie
lo
decía
hoy
se
termina
amor
lo
que
empezamos
aquel
día
Мы
оба
хотели
этого,
но
никто
не
говорил.
Сегодня
заканчивается
то,
что
мы
начали
в
тот
день,
любовь
моя.
Y
pensando
si
dejarte
es
un
pecado
el
pecado
que
estoy
pagando
es
seguir
a
tu
lado
И
я
думаю,
если
оставить
тебя
— грех,
то
грех,
который
я
совершаю,
— это
оставаться
рядом
с
тобой.
Esto
no
tiene
sentido
ya
Это
уже
бессмысленно.
Las
cosas
ya
deben
acabar
Всему
должен
быть
конец.
Si
seguimos
con
esto
vamos
a
terminar
mal
x2
Если
мы
продолжим,
все
плохо
закончится
x2
Ahora
dejame
decirte
no
sólo
tú
piensas
esto
hay
un
par
de
cosas
de
las
cuales
me
molesto
А
теперь
позволь
мне
сказать,
что
не
только
ты
так
думаешь.
Есть
пара
вещей,
которые
меня
раздражают.
Que
me
marques
cada
5 minutos
eso
lo
detesto
que
me
mandes
mil
mensajes
amor
si
no
te
contesto
То,
что
ты
звонишь
мне
каждые
5 минут,
я
ненавижу
это.
Что
ты
отправляешь
мне
тысячи
сообщений,
любимая,
если
я
не
отвечаю.
Yo
estoy
cansado
de
eso
que
ya
no
sea
lo
mismo
cuando
te
doy
un
beso
Я
устал
от
того,
что
это
уже
не
то
же
самое,
когда
я
целую
тебя.
Yo
ya
no
le
veo
progreso
al
arte
de
tu
engaño
ya
no
es
antiapreso
Я
больше
не
вижу
прогресса
в
искусстве
твоего
обмана,
это
уже
не
смешно.
Hay
que
terminar
es
bueno
para
los
dos
cambiar
hola
cómo
estás?
para
decir
adiós
Нам
нужно
расстаться,
это
будет
хорошо
для
нас
обоих.
Изменить
"Привет,
как
дела?"
на
"Прощай".
Y
llevate
las
fotos
para
no
echarte
de
menos
será
mejor
si
por
un
tiempo
ya
no
nos
vemos
И
забери
фотографии,
чтобы
не
скучать
по
мне.
Будет
лучше,
если
мы
какое-то
время
не
будем
видеться.
Estamos
juntos
pero
separados
hoy
se
acaba
lo
que
un
día
habíamos
logrado
Мы
вместе,
но
раздельно.
Сегодня
заканчивается
то,
чего
мы
когда-то
достигли.
Y
pensando
si
dejarte
es
un
pecado
el
pecado
que
estoy
pagando
es
seguir
a
tu
lado
И
я
думаю,
если
оставить
тебя
— грех,
то
грех,
который
я
совершаю,
— это
оставаться
рядом
с
тобой.
Esto
no
tiene
sentido
ya
Это
уже
бессмысленно.
Las
cosas
ya
deben
acabar
Всему
должен
быть
конец.
Si
seguimos
con
esto
vamos
a
terminar
mal
x2
Если
мы
продолжим,
все
плохо
закончится
x2
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.